Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
„Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
Oh, that I knew where I might find him,
that I might come even to his seat!
that I might come even to his seat!
О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
I would lay my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
I would know what he would answer me
and understand what he would say to me.
and understand what he would say to me.
розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
Would he contend with me in the greatness of his power?
No; he would pay attention to me.
No; he would pay attention to me.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
There an upright man could argue with him,
and I would be acquitted forever by my judge.
and I would be acquitted forever by my judge.
Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
“Behold, I go forward, but he is not there,
and backward, but I do not perceive him;
and backward, but I do not perceive him;
Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
on the left hand when he is working, I do not behold him;
he turns to the right hand, but I do not see him.
he turns to the right hand, but I do not see him.
на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
But he knows the way that I take;
when he has tried me, I shall come out as gold.
when he has tried me, I shall come out as gold.
А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
My foot has held fast to his steps;
I have kept his way and have not turned aside.
I have kept his way and have not turned aside.
Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
I have not departed from the commandment of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
For he will complete what he appoints for me,
and many such things are in his mind.
and many such things are in his mind.
бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
Therefore I am terrified at his presence;
when I consider, I am in dread of him.
when I consider, I am in dread of him.
Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me;
the Almighty has terrified me;
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,