Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Так, я знаю, що недосяжним є моє звинувачення, і Його рука тяжкою стала на моєму стогнанні.
Oh, that I knew where I might find him,
that I might come even to his seat!
that I might come even to his seat!
Тож хто взнає, що я знайду Його і прийду до кінця справи?
I would lay my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.
I would know what he would answer me
and understand what he would say to me.
and understand what he would say to me.
Якби я знав слова, які Він мені скаже, коли б я збагнув, що Він мені сповістить!
Would he contend with me in the greatness of his power?
No; he would pay attention to me.
No; he would pay attention to me.
Навіть якщо з великою силою прийде на мене, то й тоді з погрозами не нападе на мене.
There an upright man could argue with him,
and I would be acquitted forever by my judge.
and I would be acquitted forever by my judge.
Адже в Нього правда і звинувачення, нехай же доведе мій суд до кінця!
“Behold, I go forward, but he is not there,
and backward, but I do not perceive him;
and backward, but I do not perceive him;
Бо піду до попереднього, і мене більше немає. Але про те, що в кінці, що знаю?
on the left hand when he is working, I do not behold him;
he turns to the right hand, but I do not see him.
he turns to the right hand, but I do not see him.
Як зліва Він щось зробить, і не взнаю. Обійме правицею, і не побачу.
But he knows the way that I take;
when he has tried me, I shall come out as gold.
when he has tried me, I shall come out as gold.
Адже Він вже знає мою дорогу, Він же мене випробував, наче золото.
My foot has held fast to his steps;
I have kept his way and have not turned aside.
I have kept his way and have not turned aside.
Тож я піду у Його заповідях, бо я зберіг Його дороги, і не зверну.
I have not departed from the commandment of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
І не переступлю Його заповідей, і в моєму нутрі я заховав Його слова.
Якщо ж і Він так судив, то хто чинитиме опір Йому? Адже те, що Він забажав, Він і вчинив!
For he will complete what he appoints for me,
and many such things are in his mind.
and many such things are in his mind.
Therefore I am terrified at his presence;
when I consider, I am in dread of him.
when I consider, I am in dread of him.
14 Через це я до Нього поспішив, а бувши настановленим, я подумав про Нього. 15 За це потурбуюся в Його присутності. Пізнаю і боятимуся Його.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me;
the Almighty has terrified me;
Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот.