Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 24:14
-
English Standard Version
The murderer rises before it is light,
that he may kill the poor and needy,
and in the night he is like a thief.
-
(en) King James Bible ·
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. -
(en) New King James Version ·
The murderer rises with the light;
He kills the poor and needy;
And in the night he is like a thief. -
(en) New International Version ·
When daylight is gone, the murderer rises up,
kills the poor and needy,
and in the night steals forth like a thief. -
(en) New American Standard Bible ·
“The murderer arises at dawn;
He kills the poor and the needy,
And at night he is as a thief. -
(en) New Living Translation ·
The murderer rises in the early dawn
to kill the poor and needy;
at night he is a thief. -
(en) Darby Bible Translation ·
The murderer riseth with the light, killeth the afflicted and needy, and in the night is as a thief. -
(ru) Синодальный перевод ·
С рассветом встаёт убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Удосвіта стає убивник,
убиває бідного й сіромаху,
вночі бродить злодюга. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Досьвіта встає убийник, вбиває бідного й нужденного, а ніччю стає злодїєм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
На світа́нку встає душогу́б, замордо́вує бідного та злидаря́, а ніч він прово́дить, як зло́дій. -
(ru) Новый русский перевод ·
Меркнет день, и встает убийца,
чтобы убить бедняка и нищего.
Он крадется в ночи, как вор. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пізнавши їхні діла, Він їх передав у темряву, і буде вночі, наче злодій. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.