Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 24:20
-
English Standard Version
The womb forgets them;
the worm finds them sweet;
they are no longer remembered,
so wickedness is broken like a tree.’
-
(en) King James Bible ·
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. -
(en) New King James Version ·
The womb should forget him,
The worm should feed sweetly on him;
He should be remembered no more,
And wickedness should be broken like a tree. -
(en) New International Version ·
The womb forgets them,
the worm feasts on them;
the wicked are no longer remembered
but are broken like a tree. -
(en) New American Standard Bible ·
“A mother will forget him;
The worm feeds sweetly till he is no longer remembered.
And wickedness will be broken like a tree. -
(en) New Living Translation ·
Their own mothers will forget them.
Maggots will find them sweet to eat.
No one will remember them.
Wicked people are broken like a tree in the storm. -
(en) Darby Bible Translation ·
The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, -- -
(ru) Синодальный перевод ·
Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остаётся о нём память; как дерево, пусть сломится беззаконник, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Утроба, що його родила, його забуває,
черва собі солодко ним пасеться,
не згадується більше його ім'я;
так кривда, неначе деревина, ломиться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай відцурається такого матерня рідна утроба; нехай лакомляться на нього черви; нехай загине про його память; мов та деревина, нехай зломиться беззаконник! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Забуде його лоно матері, буде жерти черва́ його, мов солодо́щі, більше не буде він зга́дуваний, — і безбожник поламаний буде, мов де́рево! -
(ru) Новый русский перевод ·
Позабудет их материнское чрево,
полакомится ими червь;
о злодеях больше никто не вспомнит,
они будут сломаны, словно дерево. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді згадано його гріх, і він став невидимим, як туман роси. Нехай віддасться ж йому тим, що він робив, нехай знищеним буде всякий неправедний, подібно до невиліковного дерева. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже чрево матери их забывает; черви им рады; не помнят их люди — злобные подобны ненужным обломкам.