Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 28) | (Job 30) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Job’s Summary Defense

    And Job again took up his discourse, and said:
  • И продолжил Иов свое рассуждение:
  • “Oh, that I were as in the months of old,
    as in the days when God watched over me,
  • — Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
    по тем дням, когда Бог хранил меня,

  • when his lamp shone upon my head,
    and by his light I walked through darkness,
  • и светильник Его сиял над моей головой,
    и при свете Его я шел сквозь тьму!

  • as I was in my prime,a
    when the friendship of God was upon my tent,
  • О, это были мои лучшие годы,
    когда Божья дружба хранила мой шатер,

  • when the Almighty was yet with me,
    when my children were all around me,
  • когда Всемогущий еще был со мной,
    а дети — вокруг меня,

  • when my steps were washed with butter,
    and the rock poured out for me streams of oil!
  • когда молочные реки текли мне под ноги,
    и скалы источали масло.

  • When I went out to the gate of the city,
    when I prepared my seat in the square,
  • Выходил ли я к городским воротам,
    и садился ли на площади,

  • the young men saw me and withdrew,
    and the aged rose and stood;
  • меня завидев, юноши отступали,
    и поднимались старцы;

  • the princes refrained from talking
    and laid their hand on their mouth;
  • властители удерживались от слов
    и прикрывали рты руками;

  • the voice of the nobles was hushed,
    and their tongue stuck to the roof of their mouth.
  • голоса знатных стихали,
    прилипали у них языки к небу.

  • When the ear heard, it called me blessed,
    and when the eye saw, it approved,
  • Кто меня слышал — превозносил меня
    кто меня видел — хвалил меня,

  • because I delivered the poor who cried for help,
    and the fatherless who had none to help him.
  • ведь я спасал кричащего бедняка
    и беспомощного сироту.

  • The blessing of him who was about to perish came upon me,
    and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Умирающий благословлял меня,
    и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

  • I put on righteousness, and it clothed me;
    my justice was like a robe and a turban.
  • Праведность я надевал, как одежду;
    справедливость, как мантию и тюрбан.

  • I was eyes to the blind
    and feet to the lame.
  • Слепому я был глазами,
    и хромому — ногами.

  • I was a father to the needy,
    and I searched out the cause of him whom I did not know.
  • Я был отцом для бедняков;
    я разбирал дело странника.

  • I broke the fangs of the unrighteous
    and made him drop his prey from his teeth.
  • Я сокрушал челюсти беззаконных
    и спасал жертвы из их зубов.

  • Then I thought, ‘I shall die in my nest,
    and I shall multiply my days as the sand,
  • Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,
    и дни мои будут многочисленны, как песок.

  • my roots spread out to the waters,
    with the dew all night on my branches,
  • Как дерево, чьи корни достигают воды,
    на чьи ветви ложится роса,

  • my glory fresh with me,
    and my bow ever new in my hand.’
  • не стареет слава моя,
    и лук крепок в руке моей».

  • “Men listened to me and waited
    and kept silence for my counsel.
  • Внимали мне, ожидали меня,
    в молчании слушали мой совет.

  • After I spoke they did not speak again,
    and my word dropped upon them.
  • Когда замолкал я, больше не говорили;
    они впитывали мои слова, как губка.

  • They waited for me as for the rain,
    and they opened their mouths as for the spring rain.
  • Ждали меня, как дождя,
    и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

  • I smiled on them when they had no confidence,
    and the light of my face they did not cast down.
  • Когда я улыбался, не смели верить;
    света лица моего они не помрачали.67

  • I chose their way and sat as chief,
    and I lived like a king among his troops,
    like one who comforts mourners.
  • Я путь избирал им, воссев, как вождь;
    я жил, словно царь посреди войска,
    словно тот, кто плачущих утешает.


  • ← (Job 28) | (Job 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025