Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Job’s Summary Defense
And Job again took up his discourse, and said:
And Job again took up his discourse, and said:
Продовжуючи далі, Йов сказав у вступі:
“Oh, that I were as in the months of old,
as in the days when God watched over me,
as in the days when God watched over me,
Хто мене поставить, як у місяці попередніх днів, в які мене оберігав Бог?
when his lamp shone upon my head,
and by his light I walked through darkness,
and by his light I walked through darkness,
Так, як тоді, коли Його світильник світив над моєю головою, коли я ходив при Його світлі в темряві.
Коли я впевнено ходив дорогами, коли Бог відвідував мій дім.
when the Almighty was yet with me,
when my children were all around me,
when my children were all around me,
Коли я був дуже плідним, а навколо мене були діти.
when my steps were washed with butter,
and the rock poured out for me streams of oil!
and the rock poured out for me streams of oil!
Коли мої дороги обливалися маслом, а мої гори плили молоком.
When I went out to the gate of the city,
when I prepared my seat in the square,
when I prepared my seat in the square,
Коли я виходив вранці в місті, то на площах ставили моє крісло.
the young men saw me and withdrew,
and the aged rose and stood;
and the aged rose and stood;
Молодці, бачачи мене, ховалися, а всі старці вставали.
the princes refrained from talking
and laid their hand on their mouth;
and laid their hand on their mouth;
Вельможі ж переставали говорити, поклавши палець на уста.
the voice of the nobles was hushed,
and their tongue stuck to the roof of their mouth.
and their tongue stuck to the roof of their mouth.
Ті ж, хто слухав, мене блаженним називали, а їхній язик прилипав до їхнього горла,
When the ear heard, it called me blessed,
and when the eye saw, it approved,
and when the eye saw, it approved,
бо вухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, ухилялося.
because I delivered the poor who cried for help,
and the fatherless who had none to help him.
and the fatherless who had none to help him.
Адже я спасав бідного з руки сильного, і я допомагав сироті, в якого не було помічника.
The blessing of him who was about to perish came upon me,
and I caused the widow’s heart to sing for joy.
and I caused the widow’s heart to sing for joy.
Нехай на мене прийде благословення того, хто гине, а уста вдови мене благословили.
I put on righteousness, and it clothed me;
my justice was like a robe and a turban.
my justice was like a robe and a turban.
Я ж одягався в праведність, і наряджався в суд, наче в подвійний одяг.
I was a father to the needy,
and I searched out the cause of him whom I did not know.
and I searched out the cause of him whom I did not know.
я був батьком для немічних, я дослідив боротьбу, якої я не бачив.
I broke the fangs of the unrighteous
and made him drop his prey from his teeth.
and made him drop his prey from his teeth.
Я трощив челюсті безбожних, я виривав грабунок з-посеред їхніх зубів.
Then I thought, ‘I shall die in my nest,
and I shall multiply my days as the sand,
and I shall multiply my days as the sand,
Я ж сказав: Мій вік старіється, наче стовбур фінікового дерева, я проживу довгий час.
my roots spread out to the waters,
with the dew all night on my branches,
with the dew all night on my branches,
Мій корінь розкрився біля води, і роса поселиться в моїх жнивах.
my glory fresh with me,
and my bow ever new in my hand.’
and my bow ever new in my hand.’
Слава моя марна зі мною, і мій лук у Його руці йде.
“Men listened to me and waited
and kept silence for my counsel.
and kept silence for my counsel.
Мене чули ті, які слухали, і замовкали на мою раду.
After I spoke they did not speak again,
and my word dropped upon them.
and my word dropped upon them.
А до моєї мови не додавали, раді ж були, коли я до них говорив.
They waited for me as for the rain,
and they opened their mouths as for the spring rain.
and they opened their mouths as for the spring rain.
Наче спрагла земля, що очікувала дощу, так вони чекали на мої слова.
I smiled on them when they had no confidence,
and the light of my face they did not cast down.
and the light of my face they did not cast down.
Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало.