Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 31:21
-
English Standard Version
if I have raised my hand against the fatherless,
because I saw my help in the gate,
-
(en) King James Bible ·
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: -
(en) New King James Version ·
If I have raised my hand against the fatherless,
When I saw I had help in the gate; -
(en) New International Version ·
if I have raised my hand against the fatherless,
knowing that I had influence in court, -
(en) New American Standard Bible ·
If I have lifted up my hand against the orphan,
Because I saw I had support in the gate, -
(en) New Living Translation ·
“If I raised my hand against an orphan,
knowing the judges would take my side, -
(en) Darby Bible Translation ·
If I have lifted up my hand against an orphan, because I saw my help in the gate: -
(ru) Синодальный перевод ·
Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот, -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли на сироту здіймав я руку,
бо бачив оборонця мого в брамі, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як на безбатьченка зняв я руку, хоч я знав, що мати му оборону в воротях (на судї), -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо на сироту я пору́шував руку свою, коли бачив у брамі собі допомогу, — -
(ru) Новый русский перевод ·
если поднимал я руку на сироту,
зная, что есть у меня влияние в суде, -
(ua) Переклад Турконяка ·
якщо я підняв проти сироти руку в надії, бо в мене була велика допомога, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я руку никогда на сироту не поднимал, когда встречал его, о помощи молящего, возле моих ворот.