Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 33) | (Job 35) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Elihu Asserts God’s Justice

    Then Elihu answered and said:
  • Затем Элигу продолжал говорить:
  • “Hear my words, you wise men,
    and give ear to me, you who know;
  • — Послушайте, мудрые, мою речь.
    Внимайте мне, умные люди.

  • for the ear tests words
    as the palate tastes food.
  • Ведь ухо разбирает слова,
    как язык84 — вкус пищи.

  • Let us choose what is right;
    let us know among ourselves what is good.
  • Так давайте решим, где правда,
    и рассудим, что есть добро.

  • For Job has said, ‘I am in the right,
    and God has taken away my right;
  • Иов сказал: «Я невинен,
    но лишил меня Бог правосудия.

  • in spite of my right I am counted a liar;
    my wound is incurable, though I am without transgression.’
  • И хоть я прав —
    меня считают лжецом.
    Хоть я без греха,
    моя рана от Его стрелы неисцелима».

  • What man is like Job,
    who drinks up scoffing like water,
  • Есть ли еще такой человек, как Иов,
    кто кощунство, как воду, пьет?

  • who travels in company with evildoers
    and walks with wicked men?
  • Он дружит с нечестивыми,
    и общается со злодеями.

  • For he has said, ‘It profits a man nothing
    that he should take delight in God.’
  • Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку,
    который старается угодить Богу».

  • “Therefore, hear me, you men of understanding:
    far be it from God that he should do wickedness,
    and from the Almighty that he should do wrong.
  • Потому, имеющие разум, послушайте меня!
    Не может быть у Бога неправды,
    чужд Всемогущий злу.

  • For according to the work of a man he will repay him,
    and according to his ways he will make it befall him.
  • Воздает он смертному по делам
    и обходится с ним по его заслугам.

  • Of a truth, God will not do wickedly,
    and the Almighty will not pervert justice.
  • Воистину, Бог не делает зла,
    Всемогущий не извращает суд.

  • Who gave him charge over the earth,
    and who laid on hima the whole world?
  • Кто отдал землю Ему во власть?
    Кто поставил Его над вселенной?

  • If he should set his heart to it
    and gather to himself his spirit and his breath,
  • Если бы Он решил забрать Свой дух
    и отозвал бы Свое дыхание,

  • all flesh would perish together,
    and man would return to dust.
  • то погибла бы разом любая плоть,
    и возвратился бы смертный во прах.

  • “If you have understanding, hear this;
    listen to what I say.
  • Имеешь ты разум, так слушай это;
    внимай моей речи.

  • Shall one who hates justice govern?
    Will you condemn him who is righteous and mighty,
  • Разве правил бы Бог , если бы ненавидел правосудие?
    Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,

  • who says to a king, ‘Worthless one,’
    and to nobles, ‘Wicked man,’
  • Который говорит царю: «Негодяй!» —
    и вельможам: «Вы беззаконники!»?

  • who shows no partiality to princes,
    nor regards the rich more than the poor,
    for they are all the work of his hands?
  • Он вождям не выказывает пристрастий
    и не ставит богатого выше бедного,
    ведь все они — творение Его рук.

  • In a moment they die;
    at midnight the people are shaken and pass away,
    and the mighty are taken away by no human hand.
  • Они умирают мгновенно в полночь;
    мечутся люди и угасают;
    не руки смертных сражают сильных.

  • “For his eyes are on the ways of a man,
    and he sees all his steps.
  • Глаза Его над путями людей;
    Он видит каждый их шаг.

  • There is no gloom or deep darkness
    where evildoers may hide themselves.
  • Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,
    где могли бы спрятаться беззаконники.

  • For Godb has no need to consider a man further,
    that he should go before God in judgment.
  • Ведь Богу нет нужды назначать время человеку,85
    чтобы предстать на суд перед Ним.

  • He shatters the mighty without investigation
    and sets others in their place.
  • Без допроса сокрушает Он сильных
    и других на их место ставит.

  • Thus, knowing their works,
    he overturns them in the night, and they are crushed.
  • Истинно, ведая их дела,
    низлагает их ночью — и им конец.

  • He strikes them for their wickedness
    in a place for all to see,
  • На глазах у людей
    Он карает их за грехи,

  • because they turned aside from following him
    and had no regard for any of his ways,
  • ведь они от Него отступили,
    не познали Его путей.

  • so that they caused the cry of the poor to come to him,
    and he heard the cry of the afflicted —
  • И дошел до него крик бедных,
    Он услышал крик страдальцев.

  • When he is quiet, who can condemn?
    When he hides his face, who can behold him,
    whether it be a nation or a man? —
  • Если Он промолчит, кто Его укорит?
    Если скроет Он лицо Свое,
    кто сможет Его увидеть?
    Он над народом и над человеком,

  • that a godless man should not reign,
    that he should not ensnare the people.
  • чтобы не царствовали безбожники,
    став сетью для народа.

  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne punishment; I will not offend any more;
  • Положим, кто-нибудь скажет Богу86:
    «Я виновен87 — больше не согрешу.

  • teach me what I do not see;
    if I have done iniquity, I will do it no more’?
  • Научи меня, если что-то не знаю88;
    если я согрешил, то впредь зарекусь».

  • Will he then make repayment to suit you,
    because you reject it?
    For you must choose, and not I;
    therefore declare what you know.c
  • Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды,
    когда ты отказываешься раскаяться ?
    Ты должен решать, а не я.
    Говори же, что знаешь.

  • Men of understanding will say to me,
    and the wise man who hears me will say:
  • Люди разумные скажут мне,
    мудрецы, кто услышит меня:

  • ‘Job speaks without knowledge;
    his words are without insight.’
  • «От невежества говорит Иов,
    нет в его речи разума».

  • Would that Job were tried to the end,
    because he answers like wicked men.
  • О, когда бы до конца был испытан Иов,
    за ответы, достойные беззаконных!

  • For he adds rebellion to his sin;
    he claps his hands among us
    and multiplies his words against God.”
  • К греху своему приложил он бунт;
    насмехаясь над нами, он бьет в ладоши
    и слова против Бога множит.


  • ← (Job 33) | (Job 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025