Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 33) | (Job 35) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • Elihu Asserts God’s Justice

    Then Elihu answered and said:
  • И продолжал Елиуй:
  • “Hear my words, you wise men,
    and give ear to me, you who know;
  • "Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший,
  • for the ear tests words
    as the palate tastes food.
  • поскольку ухо разбирается в словах, как разбирается язык в еде.
  • Let us choose what is right;
    let us know among ourselves what is good.
  • Послушаем же доводы и сами решим — что верно, узнаем вместе то, что хорошо.
  • For Job has said, ‘I am in the right,
    and God has taken away my right;
  • Вот говорит Иов: "Я не виновен, но Бог ко мне несправедлив.
  • in spite of my right I am counted a liar;
    my wound is incurable, though I am without transgression.’
  • И, хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль".
  • What man is like Job,
    who drinks up scoffing like water,
  • Есть ли ещё человек, подобный Иову, который оскорбленья пьёт, как воду,
  • who travels in company with evildoers
    and walks with wicked men?
  • с людьми дурными водит дружбу он и знается со злыми?
  • For he has said, ‘It profits a man nothing
    that he should take delight in God.’
  • Поскольку он сказал, что никакой нет пользы человеку, который хочет Богу угодить.
  • “Therefore, hear me, you men of understanding:
    far be it from God that he should do wickedness,
    and from the Almighty that he should do wrong.
  • Способные понять, послушайте меня! Бог далёк от зла, Бог Всемогущий далёк от мысли сотворить неправду.
  • For according to the work of a man he will repay him,
    and according to his ways he will make it befall him.
  • Он человеку платит по его делам, даёт нам то, что заслужили.
  • Of a truth, God will not do wickedly,
    and the Almighty will not pervert justice.
  • Немыслимо, чтоб сотворил Господь неправое, чтоб был несправедливым.
  • Who gave him charge over the earth,
    and who laid on hima the whole world?
  • Поставлен властвовать Господь не нами, ответственность за мир никто на Господа не возлагал.
  • If he should set his heart to it
    and gather to himself his spirit and his breath,
  • Когда б Господь решил забрать свой дух, своё дыхание у жизни,
  • all flesh would perish together,
    and man would return to dust.
  • тогда погибли бы все люди на земле, и все опять во прах вернулись.
  • “If you have understanding, hear this;
    listen to what I say.
  • И если вы действительно мудры, то будете внимательны ко мне.
  • Shall one who hates justice govern?
    Will you condemn him who is righteous and mighty,
  • Властителем не может быть тот, кто не любит справедливость. Иов, Господь силён, неужто ты судить Его способен как неправого?
  • who says to a king, ‘Worthless one,’
    and to nobles, ‘Wicked man,’
  • Господь говорит царям: вы ничего не стоите. Господь говорит князьям: вы — зло.
  • who shows no partiality to princes,
    nor regards the rich more than the poor,
    for they are all the work of his hands?
  • Господь не любит властелинов больше других, и не предпочитает богатых беднякам, поскольку каждый — дело рук Его.
  • In a moment they die;
    at midnight the people are shaken and pass away,
    and the mighty are taken away by no human hand.
  • Посреди ночи, мгновенно умирают люди, приходит болезнь и уносит их, и могущество исчезает без участия человеческих рук.
  • “For his eyes are on the ways of a man,
    and he sees all his steps.
  • Очи Господа на путях человеческих, видит Он каждый шаг.
  • There is no gloom or deep darkness
    where evildoers may hide themselves.
  • Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.
  • For Godb has no need to consider a man further,
    that he should go before God in judgment.
  • И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.
  • He shatters the mighty without investigation
    and sets others in their place.
  • Властителей, зло приносящих, не спрашивая забирает Бог и выбирает новых,
  • Thus, knowing their works,
    he overturns them in the night, and they are crushed.
  • поскольку Он следит за всеми их делами, и ночью низлагает их, шлёт им уничтоженье.
  • He strikes them for their wickedness
    in a place for all to see,
  • За беззакония карает их Господь, которые видны любому.
  • because they turned aside from following him
    and had no regard for any of his ways,
  • За то, что дальше следовать Ему они не захотели и уважение к путям Его утратили.
  • so that they caused the cry of the poor to come to him,
    and he heard the cry of the afflicted —
  • Они — причина вопля бедных, мольбы о помощи Господней. И плач нуждающихся Он услышал.
  • When he is quiet, who can condemn?
    When he hides his face, who can behold him,
    whether it be a nation or a man? —
  • Но, если Он молчит, кто Его может судить, если лицо Своё Он прячет, кто Его может увидеть? Он всё равно остаётся властителем людей и народов.
  • that a godless man should not reign,
    that he should not ensnare the people.
  • Господь не позволит царствовать грешному или злому.
  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne punishment; I will not offend any more;
  • Допустим, скажет Богу человек: "Да, я виновен, но отныне не грешу".
  • teach me what I do not see;
    if I have done iniquity, I will do it no more’?
  • Научи меня, Боже, хотя я не могу Тебя видеть, и если плохо поступил я, то больше этого не будет.
  • Will he then make repayment to suit you,
    because you reject it?
    For you must choose, and not I;
    therefore declare what you know.c
  • Иов, ты хочешь, чтоб Господь тебе награду дал, но ты раскаяться не хочешь. Принять решение ты должен, а не я, скажи, Иов, что думаешь ты?
  • Men of understanding will say to me,
    and the wise man who hears me will say:
  • Мудрый, послушав меня, сказал бы:
  • ‘Job speaks without knowledge;
    his words are without insight.’
  • "Иов говорит не умно, в словах его нету смысла".
  • Would that Job were tried to the end,
    because he answers like wicked men.
  • Я думаю, Иов достоин наказанья намного большего, поскольку нам он отвечает, как ответили бы злые.
  • For he adds rebellion to his sin;
    he claps his hands among us
    and multiplies his words against God.”
  • Иов ко грехам своим прибавляет непослушанье, он сидит перед нами, нас оскорбляя, и насмехается над Богом".

  • ← (Job 33) | (Job 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025