Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
He who argues with God, let him answer it.”
— Препояшь себя, как мужчина;
Я буду спрашивать, а ты отвечай.
Then Job answered the Lord and said:
Опровергнешь ли ты Мой суд?
Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
I lay my hand on my mouth.
Есть ли у тебя мощь, как у Бога,
и гремит ли голос твой, как у Него?
twice, but I will proceed no further.”
Что ж, укрась себя славой и величием,
оденься в честь и великолепие.
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
Дай волю ярости своего гнева,
посмотри на гордого и смири его,
посмотри на надменного и унизь его,
придави злодеев к земле.
Will you condemn me that you may be in the right?
Зарой их всех вместе в землю
и окутай их лица тьмой.102
and can you thunder with a voice like his?
Тогда и Сам Я тебе скажу,
что твоя правая рука тебя спасла.
clothe yourself with glory and splendor.
Присмотрись к чудовищу,103
Я создал его, как и тебя;
он ест траву, как вол.
and look on everyone who is proud and abase him.
Что за сила в бедрах его,
что за крепость в мускулах живота!
and tread down the wicked where they stand.
Машет он своим хвостом, как кедром;
жилы бедер его сплетены.
Ноги его, как медные трубы,
кости его, как железные прутья.
that your own right hand can save you.
Он величайшее среди Божьих дел104;
лишь его Творец может меч к нему поднести.
Горы пищу ему дают,
где резвятся все дикие звери.105
and his power in the muscles of his belly.
В зарослях лотоса он лежит,
скрыт среди тростников болотных.
the sinews of his thighs are knit together.
Лотосы прячут его в тени,
ивы у ручья его окружают.
his limbs like bars of iron.
Бушует река — не страшно ему;
невозмутим он,
хоть хлынь ему в пасть Иордан.
Кто схватит его у него же на глазах?106
Кто багор в его нос проденет?
where all the wild beasts play.
Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107
и связать веревкой его язык?
in the shelter of the reeds and in the marsh.
Проденешь ли канат ему в нос
и пронзишь ли челюсть его крюком?
the willows of the brook surround him.
Станет ли он тебя умолять
и кротко с тобой говорить?
he is confident though Jordan rushes against his mouth.
Заключит ли он с тобой договор,
что пойдет в услужение к тебе навек?