Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
“Shall a faultfinder contend with the Almighty?
He who argues with God, let him answer it.”
He who argues with God, let him answer it.”
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
Job Promises Silence
Then Job answered the Lord and said:
Then Job answered the Lord and said:
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
“Behold, I am of small account; what shall I answer you?
I lay my hand on my mouth.
I lay my hand on my mouth.
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
I have spoken once, and I will not answer;
twice, but I will proceed no further.”
twice, but I will proceed no further.”
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
The Lord Challenges Job
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Will you even put me in the wrong?
Will you condemn me that you may be in the right?
Will you condemn me that you may be in the right?
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Have you an arm like God,
and can you thunder with a voice like his?
and can you thunder with a voice like his?
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
“Adorn yourself with majesty and dignity;
clothe yourself with glory and splendor.
clothe yourself with glory and splendor.
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Pour out the overflowings of your anger,
and look on everyone who is proud and abase him.
and look on everyone who is proud and abase him.
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Look on everyone who is proud and bring him low
and tread down the wicked where they stand.
and tread down the wicked where they stand.
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Then will I also acknowledge to you
that your own right hand can save you.
that your own right hand can save you.
это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Behold, his strength in his loins,
and his power in the muscles of his belly.
and his power in the muscles of his belly.
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
He makes his tail stiff like a cedar;
the sinews of his thighs are knit together.
the sinews of his thighs are knit together.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
His bones are tubes of bronze,
his limbs like bars of iron.
his limbs like bars of iron.
вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
For the mountains yield food for him
where all the wild beasts play.
where all the wild beasts play.
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
Under the lotus plants he lies,
in the shelter of the reeds and in the marsh.
in the shelter of the reeds and in the marsh.
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
For his shade the lotus trees cover him;
the willows of the brook surround him.
the willows of the brook surround him.
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
Behold, if the river is turbulent he is not frightened;
he is confident though Jordan rushes against his mouth.
he is confident though Jordan rushes against his mouth.
сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?