Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 102) | (Psalms 104) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • Bless the Lord, O My Soul

    Of David.

    Bless the Lord, O my soul,
    and all that is within me,
    bless his holy name!
  • Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
  • Bless the Lord, O my soul,
    and forget not all his benefits,
  • Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
  • who forgives all your iniquity,
    who heals all your diseases,
  • Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
  • who redeems your life from the pit,
    who crowns you with steadfast love and mercy,
  • Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
  • who satisfies you with good
    so that your youth is renewed like the eagle’s.
  • Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
  • The Lord works righteousness
    and justice for all who are oppressed.
  • Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
  • He made known his ways to Moses,
    his acts to the people of Israel.
  • Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
  • The Lord is merciful and gracious,
    slow to anger and abounding in steadfast love.
  • С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
  • He will not always chide,
    nor will he keep his anger forever.
  • И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
  • He does not deal with us according to our sins,
    nor repay us according to our iniquities.
  • Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
  • For as high as the heavens are above the earth,
    so great is his steadfast love toward those who fear him;
  • Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
  • as far as the east is from the west,
    so far does he remove our transgressions from us.
  • Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
  • As a father shows compassion to his children,
    so the Lord shows compassion to those who fear him.
  • Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
  • For he knows our frame;a
    he remembers that we are dust.
  • Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
  • As for man, his days are like grass;
    he flourishes like a flower of the field;
  • вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
  • for the wind passes over it, and it is gone,
    and its place knows it no more.
  • Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
  • But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him,
    and his righteousness to children’s children,
  • Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
  • to those who keep his covenant
    and remember to do his commandments.
  • Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
  • The Lord has established his throne in the heavens,
    and his kingdom rules over all.
  • Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
  • Bless the Lord, O you his angels,
    you mighty ones who do his word,
    obeying the voice of his word!
  • Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
  • Bless the Lord, all his hosts,
    his ministers, who do his will!
  • Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.
  • Bless the Lord, all his works,
    in all places of his dominion.
    Bless the Lord, O my soul!
  • Но снова встаёт солнце, и звери возвращаются в свои логовища.

  • ← (Psalms 102) | (Psalms 104) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025