Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 103) | (Psalms 105) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • O Lord My God, You Are Very Great

    Bless the Lord, O my soul!
    O Lord my God, you are very great!
    You are clothed with splendor and majesty,
  • Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.
  • covering yourself with light as with a garment,
    stretching out the heavens like a tent.
  • Воспой Его, воздай Ему хвалу и расскажи о всех делах Его прекрасных.
  • He lays the beams of his chambers on the waters;
    he makes the clouds his chariot;
    he rides on the wings of the wind;
  • Гордитесь именем Святым Его! И вы, пришедшие в поисках Всевышнего, будьте счастливы!
  • he makes his messengers winds,
    his ministers a flaming fire.
  • За силой к Господу идите, за помощью.
  • He set the earth on its foundations,
    so that it should never be moved.
  • И помните о чудесах, что Он творит, и о решениях мудрых, что Он принимает.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    the waters stood above the mountains.
  • О дети Божьего раба Авраама и дети Иакова, которых Он избрал.
  • At your rebuke they fled;
    at the sound of your thunder they took to flight.
  • Всевышний — наш Господь. Он правит целым миром.
  • The mountains rose, the valleys sank down
    to the place that you appointed for them.
  • Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
  • You set a boundary that they may not pass,
    so that they might not again cover the earth.
  • Он дал Свой завет Аврааму, дал клятву Исааку.
  • You make springs gush forth in the valleys;
    they flow between the hills;
  • Он для Иакова законом это сделал, заветом вечным для Израиля.
  • they give drink to every beast of the field;
    the wild donkeys quench their thirst.
  • Господь сказал: "Тебе дам землю ханаанскую, как твою часть наследства".
  • Beside them the birds of the heavens dwell;
    they sing among the branches.
  • Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало.
  • From your lofty abode you water the mountains;
    the earth is satisfied with the fruit of your work.
  • Они из царства в царство шли, к народу от народа.
  • You cause the grass to grow for the livestock
    and plants for man to cultivate,
    that he may bring forth food from the earth
  • Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
  • and wine to gladden the heart of man,
    oil to make his face shine
    and bread to strengthen man’s heart.
  • "Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте".
  • The trees of the Lord are watered abundantly,
    the cedars of Lebanon that he planted.
  • Он засуху послал на землю и весь запас еды извёл.
  • In them the birds build their nests;
    the stork has her home in the fir trees.
  • Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был.
  • The high mountains are for the wild goats;
    the rocks are a refuge for the rock badgers.
  • Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
  • He made the moon to mark the seasons;a
    the sun knows its time for setting.
  • Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его.
  • You make darkness, and it is night,
    when all the beasts of the forest creep about.
  • И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
  • The young lions roar for their prey,
    seeking their food from God.
  • поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
  • When the sun rises, they steal away
    and lie down in their dens.
  • чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
  • Man goes out to his work
    and to his labor until the evening.
  • Тогда Израиль отошёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
  • O Lord, how manifold are your works!
    In wisdom have you made them all;
    the earth is full of your creatures.
  • Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
  • Here is the sea, great and wide,
    which teems with creatures innumerable,
    living things both small and great.
  • Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
  • There go the ships,
    and Leviathan, which you formed to play in it.b
  • Послал Он Моисея, Своего раба, и Аарона, избранного Им.
  • These all look to you,
    to give them their food in due season.
  • И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
  • When you give it to them, they gather it up;
    when you open your hand, they are filled with good things.
  • Послал Бог тьму, и тьмой окуталась земля. Кто мог восстать против Его слова?
  • When you hide your face, they are dismayed;
    when you take away their breath, they die
    and return to their dust.
  • В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
  • When you send forth your Spirit,c they are created,
    and you renew the face of the ground.
  • Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в королевской спальне.
  • May the glory of the Lord endure forever;
    may the Lord rejoice in his works,
  • Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
  • who looks on the earth and it trembles,
    who touches the mountains and they smoke!
  • Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю.
  • I will sing to the Lord as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have being.
  • Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
  • May my meditation be pleasing to him,
    for I rejoice in the Lord.
  • Он повелел, и саранча нагрянула, и гусеницы без числа.
  • Let sinners be consumed from the earth,
    and let the wicked be no more!
    Bless the Lord, O my soul!
    Praise the Lord!
  • И всё зелёное они сожрали, всё, что земля их родила.

  • ← (Psalms 103) | (Psalms 105) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025