Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
Let the Redeemed of the Lord Say So
Oh give thanks to the Lord, for he is good,
for his steadfast love endures forever!
Oh give thanks to the Lord, for he is good,
for his steadfast love endures forever!
Пісня. Псалом Давидів.
Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
and gathered in from the lands,
from the east and from the west,
from the north and from the south.
from the east and from the west,
from the north and from the south.
Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
Some wandered in desert wastes,
finding no way to a city to dwell in;
finding no way to a city to dwell in;
Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
hungry and thirsty,
their soul fainted within them.
their soul fainted within them.
бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
He led them by a straight way
till they reached a city to dwell in.
till they reached a city to dwell in.
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
Let them thank the Lord for his steadfast love,
for his wondrous works to the children of man!
for his wondrous works to the children of man!
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
For he satisfies the longing soul,
and the hungry soul he fills with good things.
and the hungry soul he fills with good things.
Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
Some sat in darkness and in the shadow of death,
prisoners in affliction and in irons,
prisoners in affliction and in irons,
Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
for they had rebelled against the words of God,
and spurned the counsel of the Most High.
and spurned the counsel of the Most High.
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
So he bowed their hearts down with hard labor;
they fell down, with none to help.
they fell down, with none to help.
Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.
Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!