Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
His Steadfast Love Endures Forever
Oh give thanks to the Lord, for he is good;
for his steadfast love endures forever!
Oh give thanks to the Lord, for he is good;
for his steadfast love endures forever!
Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
Let Israel say,
“His steadfast love endures forever.”
“His steadfast love endures forever.”
Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
Let the house of Aaron say,
“His steadfast love endures forever.”
“His steadfast love endures forever.”
Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
Let those who fear the Lord say,
“His steadfast love endures forever.”
“His steadfast love endures forever.”
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
Out of my distress I called on the Lord;
the Lord answered me and set me free.
the Lord answered me and set me free.
И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
The Lord is on my side; I will not fear.
What can man do to me?
What can man do to me?
тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
The Lord is on my side as my helper;
I shall look in triumph on those who hate me.
I shall look in triumph on those who hate me.
Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in man.
than to trust in man.
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.
than to trust in princes.
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
All nations surrounded me;
in the name of the Lord I cut them off!
in the name of the Lord I cut them off!
Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
They surrounded me, surrounded me on every side;
in the name of the Lord I cut them off!
in the name of the Lord I cut them off!
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
They surrounded me like bees;
they went out like a fire among thorns;
in the name of the Lord I cut them off!
they went out like a fire among thorns;
in the name of the Lord I cut them off!
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
The Lord is my strength and my song;
he has become my salvation.
he has become my salvation.
Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
Glad songs of salvation
are in the tents of the righteous:
“The right hand of the Lord does valiantly,
are in the tents of the righteous:
“The right hand of the Lord does valiantly,
Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
the right hand of the Lord exalts,
the right hand of the Lord does valiantly!”
the right hand of the Lord does valiantly!”
Наслаждаюсь Твоими законами, помню Слово Твоё.
I shall not die, but I shall live,
and recount the deeds of the Lord.
and recount the deeds of the Lord.
Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
The Lord has disciplined me severely,
but he has not given me over to death.
but he has not given me over to death.
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
Open to me the gates of righteousness,
that I may enter through them
and give thanks to the Lord.
that I may enter through them
and give thanks to the Lord.
Я — странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
This is the gate of the Lord;
the righteous shall enter through it.
the righteous shall enter through it.
Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
I thank you that you have answered me
and have become my salvation.
and have become my salvation.
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
This is the Lord’s doing;
it is marvelous in our eyes.
it is marvelous in our eyes.
Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я — Твой раб. Я чту Твои законы.
This is the day that the Lord has made;
let us rejoice and be glad in it.
let us rejoice and be glad in it.
Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
Save us, we pray, O Lord!
O Lord, we pray, give us success!
O Lord, we pray, give us success!
Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
We bless you from the house of the Lord.
We bless you from the house of the Lord.
Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
The Lord is God,
and he has made his light to shine upon us.
Bind the festal sacrifice with cords,
up to the horns of the altar!
and he has made his light to shine upon us.
Bind the festal sacrifice with cords,
up to the horns of the altar!
Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
You are my God, and I will give thanks to you;
you are my God; I will extol you.
you are my God; I will extol you.
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.