Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 127:3
-
English Standard Version
Behold, children are a heritage from the Lord,
the fruit of the womb a reward.
-
(en) King James Bible ·
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. -
(en) New King James Version ·
Behold, children are a heritage from the Lord,
The fruit of the womb is a reward. -
(en) New International Version ·
Children are a heritage from the Lord,
offspring a reward from him. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, children are a gift of the LORD,
The fruit of the womb is a reward. -
(en) New Living Translation ·
Children are a gift from the LORD;
they are a reward from him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lo, children are an inheritance from Jehovah, [and] the fruit of the womb a reward. -
(ru) Синодальный перевод ·
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоём; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Спадок Господній — діти; плід лона — нагорода. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось і дїти, наслїддє Господнє, плід тїлесний народа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Твоя жінка в кута́х твого дому — як та виногра́дина плі́дна, твої діти навко́ло твого стола́ — немов саджанці́ ті оли́вкові! -
(ru) Новый русский перевод ·
Жена твоя будет как плодовитая лоза
в твоем доме,
твои дети будут как ветви олив
вокруг твоего стола. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Твоя дружина — як родюча виноградна лоза при стінах твого дому. Твої сини — наче нові оливкові галузки навколо твого столу: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Жена в твоём доме будет лозой плодоносной, дети твои за столом, как олива, которую ты посадил.