Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
[1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи.
“Greatly have they afflicted me from my youth,
yet they have not prevailed against me.
yet they have not prevailed against me.
Владыка, услышь мой голос,
будь внимателен к моим молениям.
будь внимателен к моим молениям.
The plowers plowed upon my back;
they made long their furrows.”
they made long their furrows.”
Если бы Ты, Господи, вел счет беззакониям,
то, о Владыка, кто бы устоял?
то, о Владыка, кто бы устоял?
The Lord is righteous;
he has cut the cords of the wicked.
he has cut the cords of the wicked.
Но у Тебя есть прощение;
пусть боятся Тебя.
пусть боятся Тебя.
May all who hate Zion
be put to shame and turned backward!
be put to shame and turned backward!
На Господа я надеюсь, надеется душа моя,
и на слово Его уповаю.
и на слово Его уповаю.
Let them be like the grass on the housetops,
which withers before it grows up,
which withers before it grows up,
Душа моя ждет Владыку
более, чем стражи — утра,
да, более, чем стражи — утра.
более, чем стражи — утра,
да, более, чем стражи — утра.
with which the reaper does not fill his hand
nor the binder of sheaves his arms,
nor the binder of sheaves his arms,
Да уповает Израиль на Господа,
потому что у Господа — милость,
и великое избавление — у Него.
потому что у Господа — милость,
и великое избавление — у Него.