Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
“Greatly have they afflicted me from my youth,
yet they have not prevailed against me.
yet they have not prevailed against me.
Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
The plowers plowed upon my back;
they made long their furrows.”
they made long their furrows.”
На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
The Lord is righteous;
he has cut the cords of the wicked.
he has cut the cords of the wicked.
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
May all who hate Zion
be put to shame and turned backward!
be put to shame and turned backward!
Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
Let them be like the grass on the housetops,
which withers before it grows up,
which withers before it grows up,
Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
with which the reaper does not fill his hand
nor the binder of sheaves his arms,
nor the binder of sheaves his arms,
що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.