Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
How Shall We Sing the Lord’s Song?
By the waters of Babylon,
there we sat down and wept,
when we remembered Zion.
By the waters of Babylon,
there we sat down and wept,
when we remembered Zion.
Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон.
For there our captors
required of us songs,
and our tormentors, mirth, saying,
“Sing us one of the songs of Zion!”
required of us songs,
and our tormentors, mirth, saying,
“Sing us one of the songs of Zion!”
Бо там пісень у нас просили ті, що в неволю нас забрали, просили радости у нас тії, що мук нам завдавали: «Співайте нам пісень сіонських!»
How shall we sing the Lord’s song
in a foreign land?
in a foreign land?
Як нам пісень Господніх на чужій землі співати?
If I forget you, O Jerusalem,
let my right hand forget its skill!
let my right hand forget its skill!
Якщо тебе, Єрусалиме, я забуду, нехай забудеться моя десниця!
Let my tongue stick to the roof of my mouth,
if I do not remember you,
if I do not set Jerusalem
above my highest joy!
if I do not remember you,
if I do not set Jerusalem
above my highest joy!
Нехай прилипне язик мій до піднебіння, коли тебе я не згадаю, коли Єрусалим я не поставлю понад найвищу мою радість!
Remember, O Lord, against the Edomites
the day of Jerusalem,
how they said, “Lay it bare, lay it bare,
down to its foundations!”
the day of Jerusalem,
how they said, “Lay it bare, lay it bare,
down to its foundations!”
Згадай, о Господи, день Єрусалиму синам едомським, що кричали: «Руйнуйте, руйнуйте його аж до підвалин!»
O daughter of Babylon, doomed to be destroyed,
blessed shall he be who repays you
with what you have done to us!
blessed shall he be who repays you
with what you have done to us!
О дочко вавилонська, руїннице! Щасливий, хто тобі відплатить те, що ти нам зробила.