Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Put Not Your Trust in Princes
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
Алилуя. Хвали, душе моя, Господа!
I will praise the Lord as long as I live;
I will sing praises to my God while I have my being.
I will sing praises to my God while I have my being.
Буду хвалити Господа поки життя мого, псалми співатиму Богові моєму докіль буду жити.
Put not your trust in princes,
in a son of man, in whom there is no salvation.
in a son of man, in whom there is no salvation.
Не покладайся на вельмож, на сина чоловічого, який спасти не може.
When his breath departs, he returns to the earth;
on that very day his plans perish.
on that very day his plans perish.
Виходить його дух, і він повертається у землю і того ж дня гинуть його задуми.
Blessed is he whose help is the God of Jacob,
whose hope is in the Lord his God,
whose hope is in the Lord his God,
Щасливий той, кому Бог Якова подає допомогу, в кого надія на Господа, Бога свого,
who made heaven and earth,
the sea, and all that is in them,
who keeps faith forever;
the sea, and all that is in them,
who keeps faith forever;
що створив небо й землю, море — й усе, що є в них; що вірність береже повіки,
who executes justice for the oppressed,
who gives food to the hungry.
The Lord sets the prisoners free;
who gives food to the hungry.
The Lord sets the prisoners free;
що пригнобленому чинить правосуддя, що дає хліб голодним. Господь визволяє в'язнів,
the Lord opens the eyes of the blind.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous.
Господь відкриває сліпим очі, Господь випростовує похилих, Господь праведників любить.
The Lord watches over the sojourners;
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin.
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin.
Господь захожих захищає, підтримує сироту й удову, — дорогу ж нечестивих відвертає.