Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
In the Shadow of Your Wings
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord; attend to my cry!
Give ear to my prayer from lips free of deceit!
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord; attend to my cry!
Give ear to my prayer from lips free of deceit!
Дирижёру хора. Песня раба Божьего Давида, которую написал он, когда Бог спас его от Саула и других врагов. Он сказал:
From your presence let my vindication come!
Let your eyes behold the right!
Let your eyes behold the right!
Господи, люблю Тебя, дарующего силы.
You have tried my heart, you have visited me by night,
you have tested me, and you will find nothing;
I have purposed that my mouth will not transgress.
you have tested me, and you will find nothing;
I have purposed that my mouth will not transgress.
Господь — моя твердыня, крепость и прибежище моё! За этою скалой я укрываюсь. Господь — мой щит и сила, что меня спасает.
With regard to the works of man, by the word of your lips
I have avoided the ways of the violent.
I have avoided the ways of the violent.
Презренный всеми, к Господу взываю о помощи, и Он меня от моего врага спасает.
My steps have held fast to your paths;
my feet have not slipped.
my feet have not slipped.
Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.
I call upon you, for you will answer me, O God;
incline your ear to me; hear my words.
incline your ear to me; hear my words.
Могилы проглотить меня хотят, и западня смертельная зияет.
Я Господа молил помочь, Он голос в Своем услышал храме, мою мольбу услышал Он.
Keep me as the apple of your eye;
hide me in the shadow of your wings,
hide me in the shadow of your wings,
Земля тряслась, до основания горы дрожали — так разгневался Господь.
from the wicked who do me violence,
my deadly enemies who surround me.
my deadly enemies who surround me.
Дымились Его ноздри, изо рта рвалось всепожирающее пламя и огненные искры разлетались.
They close their hearts to pity;
with their mouths they speak arrogantly.
with their mouths they speak arrogantly.
И небо разорвав, Господь спустился, на грозных чёрных тучах стоя.
They have now surrounded our steps;
they set their eyes to cast us to the ground.
they set their eyes to cast us to the ground.
Он херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.
He is like a lion eager to tear,
as a young lion lurking in ambush.
as a young lion lurking in ambush.
Под пологом тяжёлых, грозовых туч, Он скрывался в отдаленье.
Arise, O Lord! Confront him, subdue him!
Deliver my soul from the wicked by your sword,
Deliver my soul from the wicked by your sword,
Его слепящее сиянье распарывало тучи, грянул град и молнии скрестились.
И громовыми, долгими раскатами Всевышнего раскатывался голос.