Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 20:7
-
English Standard Version
Some trust in chariots and some in horses,
but we trust in the name of the Lord our God.
-
(en) King James Bible ·
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. -
(en) New King James Version ·
Some trust in chariots, and some in horses;
But we will remember the name of the Lord our God. -
(en) New International Version ·
Some trust in chariots and some in horses,
but we trust in the name of the Lord our God. -
(en) New American Standard Bible ·
Some boast in chariots and some in horses,
But we will boast in the name of the LORD, our God. -
(en) New Living Translation ·
Some nations boast of their chariots and horses,
but we boast in the name of the LORD our God. -
(en) Darby Bible Translation ·
Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты положил на него благословения навеки, возвеселил его радостью лица Твоего, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тепер я знаю, що Господь дав перемогу помазаникові своєму і відповів йому з святого неба потугою своєї переможної десниці. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Одні славляться колесницями, а другі кіньми, ми ж імям Господа, Бога нашого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты одарил его вечными благословениями
и исполнил радости от Твоего присутствия. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти даси йому благословення навіки-віків, ощасливиш його радістю Своєї присутності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вечное благословленье Ты ему даровал, он Твоим присутствием счастлив.