Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 24:9
-
English Standard Version
Lift up your heads, O gates!
And lift them up, O ancient doors,
that the King of glory may come in.
-
(en) King James Bible ·
Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. -
(en) New King James Version ·
Lift up your heads, O you gates!
Lift up, you everlasting doors!
And the King of glory shall come in. -
(en) New International Version ·
Lift up your heads, you gates;
lift them up, you ancient doors,
that the King of glory may come in. -
(en) New American Standard Bible ·
Lift up your heads, O gates,
And lift them up, O ancient doors,
That the King of glory may come in! -
(en) New Living Translation ·
Open up, ancient gates!
Open up, ancient doors,
and let the King of glory enter. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lift up your heads, ye gates; yea, lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. -
(ru) Синодальный перевод ·
направляет кротких к правде и научает кротких путям Своим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
О брами, підніміте главні ваші, і піднесіться ви, одвічні двері, щоб увійшов Цар слави! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Відчиняйтесь, брами високії, і отверайтесь, ворота вічні, нехай входить царь слави! Хто ж він, той царь слави? Господь сил небесних, се царь слави! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї! -
(ru) Новый русский перевод ·
Направляет Он кротких к правде
и учит их пути Своему. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він поведе лагідних у суді й навчить сумирних Своїх шляхів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Направляет кротких к правде, наставляет кротких в путях Своих.