Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Darby Bible Translation
To You, O Lord, I Lift Up My Soul
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
O my God, in you I trust;
let me not be put to shame;
let not my enemies exult over me.
let me not be put to shame;
let not my enemies exult over me.
ב
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Indeed, none who wait for you shall be put to shame;
they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
ג
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Make me to know your ways, O Lord;
teach me your paths.
teach me your paths.
ד
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Lead me in your truth and teach me,
for you are the God of my salvation;
for you I wait all the day long.
for you are the God of my salvation;
for you I wait all the day long.
הו
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love,
for they have been from of old.
for they have been from of old.
ז
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Remember not the sins of my youth or my transgressions;
according to your steadfast love remember me,
for the sake of your goodness, O Lord!
according to your steadfast love remember me,
for the sake of your goodness, O Lord!
ח
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Good and upright is the Lord;
therefore he instructs sinners in the way.
therefore he instructs sinners in the way.
ט
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
He leads the humble in what is right,
and teaches the humble his way.
and teaches the humble his way.
י
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness,
for those who keep his covenant and his testimonies.
for those who keep his covenant and his testimonies.
כ
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
For your name’s sake, O Lord,
pardon my guilt, for it is great.
pardon my guilt, for it is great.
ל
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Who is the man who fears the Lord?
Him will he instruct in the way that he should choose.
Him will he instruct in the way that he should choose.
מ
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
His soul shall abide in well-being,
and his offspring shall inherit the land.
and his offspring shall inherit the land.
נ
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
ס
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
My eyes are ever toward the Lord,
for he will pluck my feet out of the net.
for he will pluck my feet out of the net.
ע
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Turn to me and be gracious to me,
for I am lonely and afflicted.
for I am lonely and afflicted.
פ
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
The troubles of my heart are enlarged;
bring me out of my distresses.
bring me out of my distresses.
צ
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Consider my affliction and my trouble,
and forgive all my sins.
and forgive all my sins.
ר
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Consider how many are my foes,
and with what violent hatred they hate me.
and with what violent hatred they hate me.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Oh, guard my soul, and deliver me!
Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
ש
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
May integrity and uprightness preserve me,
for I wait for you.
for I wait for you.
ת
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.