Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Давидова. Господь сьвітло моє і спасеннє моє; кого менї боятися? Господь твердиня життя мого; перед ким менї лякатись?
When evildoers assail me
to eat up my flesh,
my adversaries and foes,
it is they who stumble and fall.
to eat up my flesh,
my adversaries and foes,
it is they who stumble and fall.
Як здогонили мене злюки, щоб пожерти тїло моє; напасники мої і вороги мої, — вони спіткнулись, і наложили головами.
Коли військо облогою проти мене стане, не боїться серце моє; як вдарять боєм на мене, я й тодї вповаю:
Одного в Господа прошу, одного тілько бажаю: жити в домі Господнїм поки життя мого, щоб дивитись на благость Господню і служити в храмі його.
For he will hide me in his shelter
in the day of trouble;
he will conceal me under the cover of his tent;
he will lift me high upon a rock.
in the day of trouble;
he will conceal me under the cover of his tent;
he will lift me high upon a rock.
Він бо заховає мене в своїй домівцї в день недолї, він захистить мене в заулку намета свого, він підніме мене на скелю!
And now my head shall be lifted up
above my enemies all around me,
and I will offer in his tent
sacrifices with shouts of joy;
I will sing and make melody to the Lord.
above my enemies all around me,
and I will offer in his tent
sacrifices with shouts of joy;
I will sing and make melody to the Lord.
І тодї піднесеться голова моя над моїми ворогами кругом мене; і принесу жертву радісну в чертозї його; сьпівати му псальми Господеві.
Hear, O Lord, when I cry aloud;
be gracious to me and answer me!
be gracious to me and answer me!
Почуй, Господи, голос мій взиваючий; зглянься, і вислухай мене.
Про тебе сказав я собі в серцї: Шукайте лице моє. Господи, лице твоє шукати му.
Hide not your face from me.
Turn not your servant away in anger,
O you who have been my help.
Cast me not off; forsake me not,
O God of my salvation!
Turn not your servant away in anger,
O you who have been my help.
Cast me not off; forsake me not,
O God of my salvation!
Не одвертай лиця твого від мене, не відсилай в гнїві слугу твого, не цурайся і не опусти мене, Боже, спасителю мій.
For my father and my mother have forsaken me,
but the Lord will take me in.
but the Lord will take me in.
Бо коли б покинули мене батько мій і рідна мати, то Господь приняв би мене.
Teach me your way, O Lord,
and lead me on a level path
because of my enemies.
and lead me on a level path
because of my enemies.
Вкажи менї, Господи, дорогу твою, і провадь мене по простій стежцї задля ворогів моїх!
Give me not up to the will of my adversaries;
for false witnesses have risen against me,
and they breathe out violence.
for false witnesses have risen against me,
and they breathe out violence.
Не віддай мене зажерливим гонителям моїм! Бо проти мене встали брехливі сьвідки й той, що злобою на мене дише.
Коли б я та не вірував, що побачу благость Господню на сьвітї між живими!