Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Joy Comes with the Morning

    A Psalm of David. A song at the dedication of the temple.

    I will extol you, O Lord, for you have drawn me up
    and have not let my foes rejoice over me.
  • Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида.
  • O Lord my God, I cried to you for help,
    and you have healed me.
  • Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною.
  • O Lord, you have brought up my soul from Sheol;
    you restored me to life from among those who go down to the pit.a
  • Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене.
  • Sing praises to the Lord, O you his saints,
    and give thanks to his holy name.b
  • Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму.
  • For his anger is but for a moment,
    and his favor is for a lifetime.c
    Weeping may tarry for the night,
    but joy comes with the morning.
  • Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому!
  • As for me, I said in my prosperity,
    “I shall never be moved.”
  • Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість.
  • By your favor, O Lord,
    you made my mountain stand strong;
    you hid your face;
    I was dismayed.
  • У моїй певності я мовив: “Не захитаюся повіки!”
  • To you, O Lord, I cry,
    and to the Lord I plead for mercy:
  • Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь.
  • “What profit is there in my death,d
    if I go down to the pit?e
    Will the dust praise you?
    Will it tell of your faithfulness?
  • До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю:
  • Hear, O Lord, and be merciful to me!
    O Lord, be my helper!”
  • “Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?”
  • You have turned for me my mourning into dancing;
    you have loosed my sackcloth
    and clothed me with gladness,
  • Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу!
  • that my glory may sing your praise and not be silent.
    O Lord my God, I will give thanks to you forever!
  • На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами,

  • ← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025