Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Joy Comes with the Morning

    A Psalm of David. A song at the dedication of the temple.

    I will extol you, O Lord, for you have drawn me up
    and have not let my foes rejoice over me.
  • На закінчення. Псалом Давида. Захоплення.
  • O Lord my God, I cried to you for help,
    and you have healed me.
  • Господи, я покладаю надію на Тебе, тож хай не буду засоромлений навіки. Спаси мене у Своїй праведності й визволи мене.
  • O Lord, you have brought up my soul from Sheol;
    you restored me to life from among those who go down to the pit.a
  • Прихили до мене Своє вухо, поспіши спасти мене. Будь для мене Богом-оборонцем, місцем притулку, щоби спасти мене.
  • Sing praises to the Lord, O you his saints,
    and give thanks to his holy name.b
  • Бо Ти — моя сила і моє пристановище, тож задля Свого Імені Ти поведеш мене й опікуватимешся мною.
  • For his anger is but for a moment,
    and his favor is for a lifetime.c
    Weeping may tarry for the night,
    but joy comes with the morning.
  • Ти виведеш мене із цієї пастки, яку мені наставили, бо Ти є моїм захисником.
  • As for me, I said in my prosperity,
    “I shall never be moved.”
  • У Твої руки передам свій дух. Ти викупив мене, Господи, Боже правди.
  • By your favor, O Lord,
    you made my mountain stand strong;
    you hid your face;
    I was dismayed.
  • Ти незлюбив тих, які даремно плекають марноту. Я ж надію покладаю на Господа.
  • To you, O Lord, I cry,
    and to the Lord I plead for mercy:
  • Я буду радіти й веселитися Твоєю милістю, бо Ти побачив моє приниження і визволив із недолі душу мою;
  • “What profit is there in my death,d
    if I go down to the pit?e
    Will the dust praise you?
    Will it tell of your faithfulness?
  • Ти не замкнув мене в руках ворога, а поставив мої ноги на просторому місці.
  • Hear, O Lord, and be merciful to me!
    O Lord, be my helper!”
  • Помилуй мене, Господи, бо страждаю. Стривожилися з журби мої очі, моя душа і нутро моє.
  • You have turned for me my mourning into dancing;
    you have loosed my sackcloth
    and clothed me with gladness,
  • Моє життя проминуло в стражданнях, а мої роки — у стогонах. У біді пропала моя сила, а мої кості стали дрижати.
  • that my glory may sing your praise and not be silent.
    O Lord my God, I will give thanks to you forever!
  • Для всіх моїх ворогів я став посміховищем, особливо для моїх сусідів, і страховищем для моїх знайомих: вони, коли бачили мене надворі, втікали від мене геть.

  • ← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025