Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Into Your Hand I Commit My Spirit
To the choirmaster. A Psalm of David.
In you, O Lord, do I take refuge;
let me never be put to shame;
in your righteousness deliver me!
To the choirmaster. A Psalm of David.
In you, O Lord, do I take refuge;
let me never be put to shame;
in your righteousness deliver me!
Псалом Давида. Повчання. Блаженні ті, кому прощено беззаконня і кому покрито гріхи.
Incline your ear to me;
rescue me speedily!
Be a rock of refuge for me,
a strong fortress to save me!
rescue me speedily!
Be a rock of refuge for me,
a strong fortress to save me!
Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу.
For you are my rock and my fortress;
and for your name’s sake you lead me and guide me;
and for your name’s sake you lead me and guide me;
Оскільки я замовк, мої кості зістарілися від того, що я стогнав увесь день.
you take me out of the net they have hidden for me,
for you are my refuge.
for you are my refuge.
Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Into your hand I commit my spirit;
you have redeemed me, O Lord, faithful God.
you have redeemed me, O Lord, faithful God.
Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
(Музична пауза).
(Музична пауза).
За це буде молитися до Тебе всякий праведний у відповідний час, тож навіть у велику повінь води не наблизяться до нього.
I will rejoice and be glad in your steadfast love,
because you have seen my affliction;
you have known the distress of my soul,
because you have seen my affliction;
you have known the distress of my soul,
Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
and you have not delivered me into the hand of the enemy;
you have set my feet in a broad place.
you have set my feet in a broad place.
Навчу тебе і наставлю тебе на ту дорогу, якою маєш іти; зосереджу на тобі Свій погляд.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress;
my eye is wasted from grief;
my soul and my body also.
my eye is wasted from grief;
my soul and my body also.
Не будьте, як кінь та осел, які не мають розуму, челюсті яких треба загнуздати вуздечкою і намордником, коли до тебе не підходять.
For my life is spent with sorrow,
and my years with sighing;
my strength fails because of my iniquity,
and my bones waste away.
and my years with sighing;
my strength fails because of my iniquity,
and my bones waste away.
Численні болячки в грішника, а того, хто покладає надію на Господа, оточуватиме милість.