Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Давиду. Господи, с теми борись, кто со мной борется, войною пойди против тех, кто пошёл войной на меня.
My soul makes its boast in the Lord;
let the humble hear and be glad.
let the humble hear and be glad.
Щит возьми и доспехи надень, восстань и на помощь приди.
Oh, magnify the Lord with me,
and let us exalt his name together!
and let us exalt his name together!
Меч и копьё Твоё подними против моих врагов. Душе моей страждущей скажи: "Я спасенье твоё!"
I sought the Lord, and he answered me
and delivered me from all my fears.
and delivered me from all my fears.
Да будет, ищущим жизни моей, бесчестие и позор, да попятятся в ужасе те, кто думал убить меня.
Those who look to him are radiant,
and their faces shall never be ashamed.
and their faces shall never be ashamed.
Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует.
This poor man cried, and the Lord heard him
and saved him out of all his troubles.
and saved him out of all his troubles.
Да будет тёмен и скользок их путь, пусть Ангел Господний преследует их.
The angel of the Lord encamps
around those who fear him, and delivers them.
around those who fear him, and delivers them.
Они без причины раскинули сети и вырыли яму — я не виновен.
Oh, taste and see that the Lord is good!
Blessed is the man who takes refuge in him!
Blessed is the man who takes refuge in him!
Да грянет их гибель нежданно, да рухнут они в яму свою, да попадут они в сети вместо меня.
Oh, fear the Lord, you his saints,
for those who fear him have no lack!
for those who fear him have no lack!
Тогда моя душа возрадуется в Боге, и буду счастлив я спасением Его.
The young lions suffer want and hunger;
but those who seek the Lord lack no good thing.
but those who seek the Lord lack no good thing.
"Кто, Господи, ещё, как Ты?" — воскликнула моя душа. Ты защищаешь слабых перед сильным, Ты от грабителя спасаешь бедняка.
Come, O children, listen to me;
I will teach you the fear of the Lord.
I will teach you the fear of the Lord.
Свидетели неправедные мне вопросы задают о том, чего не знаю.
What man is there who desires life
and loves many days, that he may see good?
and loves many days, that he may see good?
За сделанное им добро злом воздают, страданья причиняют.
Keep your tongue from evil
and your lips from speaking deceit.
and your lips from speaking deceit.
Когда они болели, я ходил в лохмотьях и постился. Так пусть теперь случится со мной всё то, о чём молился я!
Turn away from evil and do good;
seek peace and pursue it.
seek peace and pursue it.
Скорбел о ближнем я, как будто он мне брат, в одежде траурной ходил, как будто матери оплакивая смерть.
The eyes of the Lord are toward the righteous
and his ears toward their cry.
and his ears toward their cry.
Когда же спотыкался я, они открыто потешались, когда не ждал я — нападали и клеветали без причин.
The face of the Lord is against those who do evil,
to cut off the memory of them from the earth.
to cut off the memory of them from the earth.
Они смеялись нечестиво, зубами злобно скрежеща.
When the righteous cry for help, the Lord hears
and delivers them out of all their troubles.
and delivers them out of all their troubles.
Владыка мой, как долго будешь смотреть на это? Они ведь погубить меня стремятся! Спаси меня от них! Жизнь драгоценную мою от этих "львов" спаси!
The Lord is near to the brokenhearted
and saves the crushed in spirit.
and saves the crushed in spirit.
Среди людей, в большом собраньи, Тебя я буду восхвалять.
Many are the afflictions of the righteous,
but the Lord delivers him out of them all.
but the Lord delivers him out of them all.
Не позволяй смотреть злорадно врагам, которых я не знаю, и перемигиваться злобно всем ненавидящим меня.
He keeps all his bones;
not one of them is broken.
not one of them is broken.
Не мирна речь их, и они преступные лелеют планы противу тех, кто на земле живёт без зла.
Affliction will slay the wicked,
and those who hate the righteous will be condemned.
and those who hate the righteous will be condemned.
В глаза мне глядя, говорят: "Да, да, мы видели всё сами".