Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
For he flatters himself in his own eyes
that his iniquity cannot be found out and hated.
that his iniquity cannot be found out and hated.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
The words of his mouth are trouble and deceit;
he has ceased to act wisely and do good.
he has ceased to act wisely and do good.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
He plots trouble while on his bed;
he sets himself in a way that is not good;
he does not reject evil.
he sets himself in a way that is not good;
he does not reject evil.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens,
your faithfulness to the clouds.
your faithfulness to the clouds.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Your righteousness is like the mountains of God;
your judgments are like the great deep;
man and beast you save, O Lord.
your judgments are like the great deep;
man and beast you save, O Lord.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
How precious is your steadfast love, O God!
The children of mankind take refuge in the shadow of your wings.
The children of mankind take refuge in the shadow of your wings.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своём, человеку лукавствующему.
They feast on the abundance of your house,
and you give them drink from the river of your delights.
and you give them drink from the river of your delights.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
For with you is the fountain of life;
in your light do we see light.
in your light do we see light.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Oh, continue your steadfast love to those who know you,
and your righteousness to the upright of heart!
and your righteousness to the upright of heart!
Ещё немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Let not the foot of arrogance come upon me,
nor the hand of the wicked drive me away.
nor the hand of the wicked drive me away.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.