Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
English Standard Version
Синодальный перевод
Псалом Давида. В воспоминание.
            For they will soon fade like the grass 
and wither like the green herb.
            and wither like the green herb.
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня,
            ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
            Delight yourself in the Lord, 
and he will give you the desires of your heart.
            and he will give you the desires of your heart.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
            Commit your way to the Lord; 
trust in him, and he will act.
            trust in him, and he will act.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне,
            He will bring forth your righteousness as the light, 
and your justice as the noonday.
            and your justice as the noonday.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
            Be still before the Lord and wait patiently for him; 
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
            fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
            Refrain from anger, and forsake wrath! 
Fret not yourself; it tends only to evil.
            Fret not yourself; it tends only to evil.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
            For the evildoers shall be cut off, 
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
            but those who wait for the Lord shall inherit the land.
Я изнемог и сокрушён чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
            In just a little while, the wicked will be no more; 
though you look carefully at his place, he will not be there.
            though you look carefully at his place, he will not be there.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание моё не сокрыто от Тебя.
            But the meek shall inherit the land 
and delight themselves in abundant peace.
            and delight themselves in abundant peace.
Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня.
            The wicked plots against the righteous 
and gnashes his teeth at him,
            and gnashes his teeth at him,
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
            but the Lord laughs at the wicked, 
for he sees that his day is coming.
            for he sees that his day is coming.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
            The wicked draw the sword and bend their bows 
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
            to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
            their sword shall enter their own heart, 
and their bows shall be broken.
            and their bows shall be broken.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
            Better is the little that the righteous has 
than the abundance of many wicked.
            than the abundance of many wicked.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
            For the arms of the wicked shall be broken, 
but the Lord upholds the righteous.
            but the Lord upholds the righteous.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
            The Lord knows the days of the blameless, 
and their heritage will remain forever;
            and their heritage will remain forever;
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
            they are not put to shame in evil times; 
in the days of famine they have abundance.
            in the days of famine they have abundance.
Беззаконие моё я сознаю, сокрушаюсь о грехе моём.
            But the wicked will perish; 
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
            the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
            The wicked borrows but does not pay back, 
but the righteous is generous and gives;
            but the righteous is generous and gives;
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
            Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;