Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 38) | (Psalms 40) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • What Is the Measure of My Days?

    To the choirmaster: to Jeduthun. A Psalm of David.

    I said, “I will guard my ways,
    that I may not sin with my tongue;
    I will guard my mouth with a muzzle,
    so long as the wicked are in my presence.”
  • Для дириґента хору. Псалом Давидів.
  • I was mute and silent;
    I held my peace to no avail,
    and my distress grew worse.
  • Непохитно наді́юсь на Господа, і Він прихилився до мене, і блага́ння моє Він почув.
  • My heart became hot within me.
    As I mused, the fire burned;
    then I spoke with my tongue:
  • Витяг мене Він із згу́бної ями, із багна́ болоти́стого, і поставив на скелі ноги мої, і зміцнив мої сто́пи,
  • “O Lord, make me know my end
    and what is the measure of my days;
    let me know how fleeting I am!
  • і дав пісню нову́ в мої уста, для нашого Бога хвалу́, — нехай бачать багато-хто й по́страх хай мають, і хай вони мають надію на Господа!
  • Behold, you have made my days a few handbreadths,
    and my lifetime is as nothing before you.
    Surely all mankind stands as a mere breath! Selah
  • Блаженна люди́на, що Бога вчинила своєю тверди́нею, і не зверта́лась до пи́шних та тих, що вони до неправди схиляються!
  • Surely a man goes about as a shadow!
    Surely for nothinga they are in turmoil;
    man heaps up wealth and does not know who will gather!
  • Багато вчинив Ти, о Господи, Боже мій, Твої чу́да й думки Твої — тільки про нас, нема Тобі рівного! Я хотів би все це показати й про це розказати, та воно численні́ше, щоб можна його розпові́сти.
  • “And now, O Lord, for what do I wait?
    My hope is in you.
  • Жертви й прино́шення Ти не схотів, Ти розкрив мені уші, цілопа́лення й жертви покутної Ти не жадав.
  • Deliver me from all my transgressions.
    Do not make me the scorn of the fool!
  • Тоді я сказав: „Ось я прийшов із зво́єм книжки, про мене написаної“.
  • I am mute; I do not open my mouth,
    for it is you who have done it.
  • Твою волю чини́ти, мій Боже, я хо́чу, і Зако́н Твій — у мене в се́рці.
  • Remove your stroke from me;
    I am spent by the hostility of your hand.
  • Я проповідував правду в великому зборі, — ото, своїх уст не ув'я́знюю я, Господи, знаєш Ти, —
  • When you discipline a man
    with rebukes for sin,
    you consume like a moth what is dear to him;
    surely all mankind is a mere breath! Selah
  • справедливість Твою не ховав я в сере́дині серця свого, про вірність Твою та спасі́ння Твоє я звіщав, не таїв я про милість Твою та про правду Твою на великім зібра́нні.
  • “Hear my prayer, O Lord,
    and give ear to my cry;
    hold not your peace at my tears!
    For I am a sojourner with you,
    a guest, like all my fathers.
  • Тому, Господи, не ув'язни́ милосердя Свого від мене, а милість та правда Твоя нехай за́вжди мене стережу́ть,
  • Look away from me, that I may smile again,
    before I depart and am no more!”
  • бо нещастя без ліку мене оточи́ли, беззако́ння мої досягли́ вже мене, так що й бачити не мо́жу, — вони численнішими стали за воло́сся на моїй голові, і серце моє опустило мене.

  • ← (Psalms 38) | (Psalms 40) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025