Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Дирижёру хора. Маскиль семьи Карай.
the Lord protects him and keeps him alive;
he is called blessed in the land;
you do not give him up to the will of his enemies.
he is called blessed in the land;
you do not give him up to the will of his enemies.
Как жаждущий олень к воде стремится, стремится, Господи, к Тебе душа моя.
Душа моя живого жаждет Бога. Когда ж смогу Его увидеть я?
И в день, и в ночь мне были слезы хлебом, когда мне говорили: "Где твой Бог?"
My enemies say of me in malice,
“When will he die, and his name perish?”
“When will he die, and his name perish?”
Я помню это все, когда я душу изливал мою, к Господню дому шествие возглавив с толпою праздничной, от радости кричащей.
And when one comes to see me, he utters empty words,
while his heart gathers iniquity;
when he goes out, he tells it abroad.
while his heart gathers iniquity;
when he goes out, he tells it abroad.
Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю.
Грусть на душе моей, и потому меня воспоминанья переносят к горе Цоар, к Ермону, в Иордан.
Взывает океан глубокий к океану, и водопадов шум Твоих я слышу, накатывают беды на меня, как будто штормовые волны.
Even my close friend in whom I trusted,
who ate my bread, has lifted his heel against me.
who ate my bread, has lifted his heel against me.
Любовь Господня днём всегда со мной, а ночью песнями Ему я полон — о жизни моей я Господу молюсь.
But you, O Lord, be gracious to me,
and raise me up, that I may repay them!
and raise me up, that I may repay them!
И Богу я, моей скале, скажу: "За что забыт Тобою? Почему, стеная, хожу я, угнетённый, меж врагов?"
By this I know that you delight in me:
my enemy will not shout in triumph over me.
my enemy will not shout in triumph over me.
Смертельна боль моя, когда враги смеются надо мною, вопрошая меня весь долгий день: "Ну, где твой Бог?"