Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New International Version
You are the most handsome of the sons of men;
grace is poured upon your lips;
therefore God has blessed you forever.
grace is poured upon your lips;
therefore God has blessed you forever.
You are the most excellent of men
and your lips have been anointed with grace,
since God has blessed you forever.
and your lips have been anointed with grace,
since God has blessed you forever.
Gird your sword on your thigh, O mighty one,
in your splendor and majesty!
in your splendor and majesty!
Gird your sword on your side, you mighty one;
clothe yourself with splendor and majesty.
clothe yourself with splendor and majesty.
In your majesty ride out victoriously
for the cause of truth and meekness and righteousness;
let your right hand teach you awesome deeds!
for the cause of truth and meekness and righteousness;
let your right hand teach you awesome deeds!
In your majesty ride forth victoriously
in the cause of truth, humility and justice;
let your right hand achieve awesome deeds.
in the cause of truth, humility and justice;
let your right hand achieve awesome deeds.
Your arrows are sharp
in the heart of the king’s enemies;
the peoples fall under you.
in the heart of the king’s enemies;
the peoples fall under you.
Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies;
let the nations fall beneath your feet.
let the nations fall beneath your feet.
Your throne, O God, is forever and ever.
The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
you have loved righteousness and hated wickedness.
Therefore God, your God, has anointed you
with the oil of gladness beyond your companions;
Therefore God, your God, has anointed you
with the oil of gladness beyond your companions;
You love righteousness and hate wickedness;
therefore God, your God, has set you above your companions
by anointing you with the oil of joy.
therefore God, your God, has set you above your companions
by anointing you with the oil of joy.
your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia.
From ivory palaces stringed instruments make you glad;
From ivory palaces stringed instruments make you glad;
All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia;
from palaces adorned with ivory
the music of the strings makes you glad.
from palaces adorned with ivory
the music of the strings makes you glad.
daughters of kings are among your ladies of honor;
at your right hand stands the queen in gold of Ophir.
at your right hand stands the queen in gold of Ophir.
Daughters of kings are among your honored women;
at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
Hear, O daughter, and consider, and incline your ear:
forget your people and your father’s house,
forget your people and your father’s house,
Listen, daughter, and pay careful attention:
Forget your people and your father’s house.
Forget your people and your father’s house.
and the king will desire your beauty.
Since he is your lord, bow to him.
Since he is your lord, bow to him.
Let the king be enthralled by your beauty;
honor him, for he is your lord.
honor him, for he is your lord.
All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.
All glorious is the princess within her chamber;
her gown is interwoven with gold.
her gown is interwoven with gold.
In many-colored robes she is led to the king,
with her virgin companions following behind her.
with her virgin companions following behind her.
In embroidered garments she is led to the king;
her virgin companions follow her —
those brought to be with her.
her virgin companions follow her —
those brought to be with her.
With joy and gladness they are led along
as they enter the palace of the king.
as they enter the palace of the king.
Led in with joy and gladness,
they enter the palace of the king.
they enter the palace of the king.
In place of your fathers shall be your sons;
you will make them princes in all the earth.
you will make them princes in all the earth.
Your sons will take the place of your fathers;
you will make them princes throughout the land.
you will make them princes throughout the land.