Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
Zion, the City of Our God
A Song. A Psalm of the Sons of Korah.
Great is the Lord and greatly to be praised
in the city of our God!
His holy mountain,
A Song. A Psalm of the Sons of Korah.
Great is the Lord and greatly to be praised
in the city of our God!
His holy mountain,
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
beautiful in elevation,
is the joy of all the earth,
Mount Zion, in the far north,
the city of the great King.
is the joy of all the earth,
Mount Zion, in the far north,
the city of the great King.
Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
Within her citadels God
has made himself known as a fortress.
has made himself known as a fortress.
і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
For behold, the kings assembled;
they came on together.
they came on together.
— мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
As soon as they saw it, they were astounded;
they were in panic; they took to flight.
they were in panic; they took to flight.
нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
Trembling took hold of them there,
anguish as of a woman in labor.
anguish as of a woman in labor.
Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
By the east wind you shattered
the ships of Tarshish.
the ships of Tarshish.
які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
As we have heard, so have we seen
in the city of the Lord of hosts,
in the city of our God,
which God will establish forever. Selah
in the city of the Lord of hosts,
in the city of our God,
which God will establish forever. Selah
Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
We have thought on your steadfast love, O God,
in the midst of your temple.
in the midst of your temple.
бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
As your name, O God,
so your praise reaches to the ends of the earth.
Your right hand is filled with righteousness.
so your praise reaches to the ends of the earth.
Your right hand is filled with righteousness.
щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
Let Mount Zion be glad!
Let the daughters of Judah rejoice
because of your judgments!
Let the daughters of Judah rejoice
because of your judgments!
Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
Walk about Zion, go around her,
number her towers,
number her towers,
Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
consider well her ramparts,
go through her citadels,
that you may tell the next generation
go through her citadels,
that you may tell the next generation
та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!