Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. На мелодію «Махлат». Маскіл. Давида.
Безумний каже в своїм серці: «Немає Бога.» Зіпсувалися, мерзоту коять, нема нікого, хто добро чинив би.
They have all fallen away;
together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.
together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.
Бог з неба поглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
Have those who work evil no knowledge,
who eat up my people as they eat bread,
and do not call upon God?
who eat up my people as they eat bread,
and do not call upon God?
Усі загалом відвернулися, зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
There they are, in great terror,
where there is no terror!
For God scatters the bones of him who encamps against you;
you put them to shame, for God has rejected them.
where there is no terror!
For God scatters the bones of him who encamps against you;
you put them to shame, for God has rejected them.
Невже не схаменуться усі ті лиходії, що поїдають мій народ, начебто хліб їли? Вони не призивають Бога.