Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 54) | (Psalms 56) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • Cast Your Burden on the Lord

    To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskila of David.

    Give ear to my prayer, O God,
    and hide not yourself from my plea for mercy!
  • Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
  • Attend to me, and answer me;
    I am restless in my complaint and I moan,
  • Будь милосерден, Господи, в течение долгого дня я бегу от преследователей.
  • because of the noise of the enemy,
    because of the oppression of the wicked.
    For they drop trouble upon me,
    and in anger they bear a grudge against me.
  • Бесчисленны обидчики мои, они преследуют меня.
  • My heart is in anguish within me;
    the terrors of death have fallen upon me.
  • В минуты страха на Тебя я полагаюсь.
  • Fear and trembling come upon me,
    and horror overwhelms me.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю. Я в Бога верую, бояться хватит того, что мне сулят враги.
  • And I say, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest;
  • Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
  • yes, I would wander far away;
    I would lodge in the wilderness; Selah
  • Они таятся и следят за мной, вступили в заговор, мечтая жизнь отобрать мою.
  • I would hurry to find a shelter
    from the raging wind and tempest.”
  • Не дай им уклониться, Боже, от гнева Твоего, и накажи народы.
  • Destroy, O Lord, divide their tongues;
    for I see violence and strife in the city.
  • Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
  • Day and night they go around it
    on its walls,
    and iniquity and trouble are within it;
  • Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог — со мной.
  • ruin is in its midst;
    oppression and fraud
    do not depart from its marketplace.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю,
  • For it is not an enemy who taunts me —
    then I could bear it;
    it is not an adversary who deals insolently with me —
    then I could hide from him.
  • я в Бога верую, бояться хватит, что человек мне может причинить?
  • But it is you, a man, my equal,
    my companion, my familiar friend.
  • Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
  • We used to take sweet counsel together;
    within God’s house we walked in the throng.
  • за то, что Ты меня от смерти спас, от преткновенья — мои ноги, чтобы я в свете жизни мог ходить под Богом.

  • ← (Psalms 54) | (Psalms 56) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025