Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • God Who Judges the Earth

    To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktama of David.

    Do you indeed decree what is right, you gods?b
    Do you judge the children of man uprightly?
  • Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Давидова памятна пісня. Ч и справдї говорить із вас справедливість, коли ви мовчите? Чи по правдї судите ви, сини людські?
  • No, in your hearts you devise wrongs;
    your hands deal out violence on earth.
  • Нї, ви творите в серцї несправедливе; насильствами рук ваших торгуєте на землї.
  • The wicked are estranged from the womb;
    they go astray from birth, speaking lies.
  • Почавши від матернього лона відступили беззаконники: блукають брехуни, як тілько зродила їх мати.
  • They have venom like the venom of a serpent,
    like the deaf adder that stops its ear,
  • Отрута в них, як їдь у змиї, як в гадюки глухої, що зачиняє уші свої,
  • so that it does not hear the voice of charmers
    or of the cunning enchanter.
  • Не слухає голосу знахаря-заклинателя, що добре знає замовляти.
  • O God, break the teeth in their mouths;
    tear out the fangs of the young lions, O Lord!
  • Потрощи, Боже, зуби в пелцї їх, виломи, Господи, левчукам челюсти їх.
  • Let them vanish like water that runs away;
    when he aims his arrows, let them be blunted.
  • Нехай зчезнуть, як вода розлита! Коли пустить стріли свої, нехай йому отупіють!
  • Let them be like the snail that dissolves into slime,
    like the stillborn child who never sees the sun.
  • Нехай будуть йому, як слимак, що лїзе, знемогаючи; бодай би вони, як недорід жіночий, нїколи не бачили сонця!
  • Sooner than your pots can feel the heat of thorns,
    whether green or ablaze, may he sweep them away!c
  • Перше нїм горшки ваші загріються, нехай вітер рознесе тернину, сьвіжу і горючу!
  • The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
    he will bathe his feet in the blood of the wicked.
  • Зрадїє праведний, бачивши помсту; він скупає ноги свої в крові беззаконних.
  • Mankind will say, “Surely there is a reward for the righteous;
    surely there is a God who judges on earth.”
  • І скажуть люде: Є нагорода для праведного; існо, є Бог, що судить на землї.

  • ← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025