Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
My Soul Thirsts for You
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
O God, you are my God; earnestly I seek you;
my soul thirsts for you;
my flesh faints for you,
as in a dry and weary land where there is no water.
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
O God, you are my God; earnestly I seek you;
my soul thirsts for you;
my flesh faints for you,
as in a dry and weary land where there is no water.
Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,
So I have looked upon you in the sanctuary,
beholding your power and glory.
beholding your power and glory.
Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.
Because your steadfast love is better than life,
my lips will praise you.
my lips will praise you.
Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.
So I will bless you as long as I live;
in your name I will lift up my hands.
in your name I will lift up my hands.
Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.
My soul will be satisfied as with fat and rich food,
and my mouth will praise you with joyful lips,
and my mouth will praise you with joyful lips,
Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.
when I remember you upon my bed,
and meditate on you in the watches of the night;
and meditate on you in the watches of the night;
Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.
for you have been my help,
and in the shadow of your wings I will sing for joy.
and in the shadow of your wings I will sing for joy.
Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.
My soul clings to you;
your right hand upholds me.
your right hand upholds me.
Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.
But those who seek to destroy my life
shall go down into the depths of the earth;
shall go down into the depths of the earth;
Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.
they shall be given over to the power of the sword;
they shall be a portion for jackals.
they shall be a portion for jackals.
Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.