Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 71:20
-
English Standard Version
You who have made me see many troubles and calamities
will revive me again;
from the depths of the earth
you will bring me up again.
-
(en) King James Bible ·
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. -
(en) New King James Version ·
You, who have shown me great and severe troubles,
Shall revive me again,
And bring me up again from the depths of the earth. -
(en) New International Version ·
Though you have made me see troubles,
many and bitter,
you will restore my life again;
from the depths of the earth
you will again bring me up. -
(en) New American Standard Bible ·
You who have shown me many troubles and distresses
Will revive me again,
And will bring me up again from the depths of the earth. -
(en) New Living Translation ·
You have allowed me to suffer much hardship,
but you will restore me to life again
and lift me up from the depths of the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth; -
(ru) Синодальный перевод ·
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти, що дав мені зазнати силу лихих злиднів, знову оживи мене і знову виведи мене наверх із земних безодень. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я. -
(ru) Новый русский перевод ·
Закончились молитвы Давида, сына Иессея. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Закінчилися пісні Давида, сина Єссея. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Конец молитв Давида, сына Иесеева.