Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 70) | (Psalms 72) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Forsake Me Not When My Strength Is Spent

    In you, O Lord, do I take refuge;
    let me never be put to shame!
  • На тебе, Господи, вповаю, нехай не повстидаюсь по віки.
  • In your righteousness deliver me and rescue me;
    incline your ear to me, and save me!
  • По справедливостї твоїй вислобони мене і спаси мене! Прихили до мене ухо твоє і спаси мене!
  • Be to me a rock of refuge,
    to which I may continually come;
    you have given the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.
  • Будь менї скеля на домівку, де б менї мож було завсїди ходити! Ти звелїв спасти мене, ти бо єси моя скеля і моя твердиня.
  • Rescue me, O my God, from the hand of the wicked,
    from the grasp of the unjust and cruel man.
  • Боже мій, спаси мене з рук беззаконника, з рук неправедника і гнобителя!
  • For you, O Lord, are my hope,
    my trust, O Lord, from my youth.
  • Ти бо єси моя надїя, Господи Боже! Моє впованнє від молодого віку мого.
  • Upon you I have leaned from before my birth;
    you are he who took me from my mother’s womb.
    My praise is continually of you.
  • Почавши від лона матернього, я на тебе покладався; від внутра матернього ти стережеш мене; тебе в піснях моїх все прославляю.
  • I have been as a portent to many,
    but you are my strong refuge.
  • Многим людям чудовищем я здавався; але ти сильна моя защита.
  • My mouth is filled with your praise,
    and with your glory all the day.
  • Уста мої повні хвали твоєї, слави твоєї цїлий день.
  • Do not cast me off in the time of old age;
    forsake me not when my strength is spent.
  • Не відкинь мене у старостї; коли знеможу силою, не опусти мене!
  • For my enemies speak concerning me;
    those who watch for my life consult together
  • Мої бо вороги змовляються на мене, і ті, що чигають на мене, нараджуються.
  • and say, “God has forsaken him;
    pursue and seize him,
    for there is none to deliver him.”
  • І вони кажуть: Бог опустив його; гонїть за ним, і зловіть його, нема бо йому спасителя.
  • O God, be not far from me;
    O my God, make haste to help me!
  • Боже, будь не далеко від мене, поспіши менї на поміч!
  • May my accusers be put to shame and consumed;
    with scorn and disgrace may they be covered
    who seek my hurt.
  • Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
  • But I will hope continually
    and will praise you yet more and more.
  • Я ж буду все на тебе вповати, і хвалу твою ширити.
  • My mouth will tell of your righteous acts,
    of your deeds of salvation all the day,
    for their number is past my knowledge.
  • Уста мої будуть звіщати справедливість твою, цїлий день твоє спасеннє; я бо не знаю їм лїку.
  • With the mighty deeds of the Lord God I will come;
    I will remind them of your righteousness, yours alone.
  • Буду ступати силою Господа Бога, буду згадувати твою справедливість, твою тілько.
  • O God, from my youth you have taught me,
    and I still proclaim your wondrous deeds.
  • Боже! Ти вчив мене з малку; і досї я проповідував чудеса твої.
  • So even to old age and gray hairs,
    O God, do not forsake me,
    until I proclaim your might to another generation,
    your power to all those to come.
  • І до старостї, до пізної старостї, не опусти мене, Боже, поки не возвіщу рамя твоє будущому роду; всїм, що прийдуть, потугу твою!
  • Your righteousness, O God,
    reaches the high heavens.
    You who have done great things,
    O God, who is like you?
  • І твоя справедливість, Боже, надто велика, ти Боже, що вчинив єси дїла великі, хто рівня тобі?
  • You who have made me see many troubles and calamities
    will revive me again;
    from the depths of the earth
    you will bring me up again.
  • Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї.
  • You will increase my greatness
    and comfort me again.
  • Побільши потугу мою, обернись і потїши мене.
  • I will also praise you with the harp
    for your faithfulness, O my God;
    I will sing praises to you with the lyre,
    O Holy One of Israel.
  • І я буду на псалтирі прославляти тебе, правду твою, мій Боже! Буду псальмувати при гуслях тобі, Сьвятий Ізраїля!
  • My lips will shout for joy,
    when I sing praises to you;
    my soul also, which you have redeemed.
  • Радуються уста мої, сьпіваючи псальми тобі, і душа моя, котру ти збавив єси;
  • And my tongue will talk of your righteous help all the day long,
    for they have been put to shame and disappointed
    who sought to do me hurt.
  • І язик мій звіщати ме всякий день справедливість твою; ти бо допустив сором і встид на тих, що лиха менї бажали.

  • ← (Psalms 70) | (Psalms 72) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025