Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Give the King Your Justice
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
[1] Воистину Бог благ к Израилю,
к чистым сердцем!
May he judge your people with righteousness,
and your poor with justice!
and your poor with justice!
А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
стопы мои чуть не потеряли опору,
Let the mountains bear prosperity for the people,
and the hills, in righteousness!
and the hills, in righteousness!
потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
увидев процветание нечестивых.
May he defend the cause of the poor of the people,
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
Нет им страданий;
они полны здоровья и силы.148
они полны здоровья и силы.148
Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
и трудностей людских они не знают.
May he be like rain that falls on the mown grass,
like showers that water the earth!
like showers that water the earth!
И поэтому гордость — их ожерелье,
а жестокость — их одеяние.
а жестокость — их одеяние.
In his days may the righteous flourish,
and peace abound, till the moon be no more!
and peace abound, till the moon be no more!
Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
их тщеславие не знает границ.
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием.
и в своей надменности угрожают насилием.
May desert tribes bow down before him,
and his enemies lick the dust!
and his enemies lick the dust!
Открывают уста свои против небес,
и слова149 их расхаживают по земле.
и слова149 их расхаживают по земле.
May the kings of Tarshish and of the coastlands
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
Потому к ним же обращается Его народ
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
May all kings fall down before him,
all nations serve him!
all nations serve him!
Они говорят: «Как узнает Бог?
Есть ли знание у Всевышнего?»
Есть ли знание у Всевышнего?»
For he delivers the needy when he calls,
the poor and him who has no helper.
the poor and him who has no helper.
Таковы нечестивые: они всегда беззаботны
и умножают свое богатство.
и умножают свое богатство.
He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy.
and saves the lives of the needy.
Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
и омывал руки свои в невинности?
и омывал руки свои в невинности?
From oppression and violence he redeems their life,
and precious is their blood in his sight.
and precious is their blood in his sight.
Целый день я подвергался мучениям
и был наказываем каждое утро.
и был наказываем каждое утро.
Long may he live;
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
то предал бы детей Твоих.
то предал бы детей Твоих.
May there be abundance of grain in the land;
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
Когда я пытался все это понять,
то мне это казалось слишком трудным,
то мне это казалось слишком трудным,
May his name endure forever,
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
пока я не вошел в святилище Бога
и не понял конца их.
и не понял конца их.
Blessed be the Lord, the God of Israel,
who alone does wondrous things.
who alone does wondrous things.
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаешь их полному разрушению.
и предаешь их полному разрушению.
Blessed be his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory!
Amen and Amen!
may the whole earth be filled with his glory!
Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
погибают от ужаса!