Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Give the King Your Justice
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.
May he judge your people with righteousness,
and your poor with justice!
and your poor with justice!
Хай судить твій народ по праву, бідних твоїх по правді.
Let the mountains bear prosperity for the people,
and the hills, in righteousness!
and the hills, in righteousness!
Хай гори принесуть народові мир, і горби — справедливість.
May he defend the cause of the poor of the people,
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
Нехай розсудить бідних з народу, спасе дітей убогих, гнобителя ж розтопче.
Тебе боятимуться поки сонця і поки місяця від роду й до роду.
May he be like rain that falls on the mown grass,
like showers that water the earth!
like showers that water the earth!
Хай він, як дощ, зійде на покоси, як злива, що зрошує землю.
In his days may the righteous flourish,
and peace abound, till the moon be no more!
and peace abound, till the moon be no more!
За його днів квітнутиме справедливість, а мир глибокий — аж доки місяця.
Він буде правити від моря аж до моря і від Ріки аж до кінців землі.
May desert tribes bow down before him,
and his enemies lick the dust!
and his enemies lick the dust!
Перед ним схиляться його противники, а вороги його лизатимуть порох.
May the kings of Tarshish and of the coastlands
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви й Севи дадуть гостинці.
May all kings fall down before him,
all nations serve him!
all nations serve him!
Йому поклоняться всі царі, усі народи йому служитимуть.
For he delivers the needy when he calls,
the poor and him who has no helper.
the poor and him who has no helper.
Він бо спасе вбогого, що кличе, і бідного, і того, що допомоги не має.
He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy.
and saves the lives of the needy.
Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних.
From oppression and violence he redeems their life,
and precious is their blood in his sight.
and precious is their blood in his sight.
Він викупить їхні душі від гнету й насилля, і дорога буде їхня кров в очах у нього.
Long may he live;
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
Нехай живе, й дадуть йому золота з Шеви, і будуть молитися за нього завжди і по всі дні його благословити.
May there be abundance of grain in the land;
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, ненаначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.
May his name endure forever,
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
Ім'я його буде повік благословенне; аж поки сонця, ім'я його буде; в ньому благословляться усі земні народи, прославлятимуть його усі народи.
Blessed be the Lord, the God of Israel,
who alone does wondrous things.
who alone does wondrous things.
Благословен Господь, Бог Ізраїля, що творить чудеса — єдиний.
Blessed be his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory!
Amen and Amen!
may the whole earth be filled with his glory!
І благословенне його славне ім'я повіки, слава його нехай наповнить усю землю! Нехай так буде! Нехай так буде!