Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Give the King Your Justice
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Песнь Асафа Бог добр к Израилю, к тем, чьи сердца чисты.
May he judge your people with righteousness,
and your poor with justice!
and your poor with justice!
Но я почти поскользнулся, почти потерял опору.
Let the mountains bear prosperity for the people,
and the hills, in righteousness!
and the hills, in righteousness!
Я роскошь злых увидел, позавидовал высокомерным.
May he defend the cause of the poor of the people,
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
От них исходит здоровье, им за жизнь не надо бороться.
Людского всеобщего бремени они лишены, никакие беды их не угнетают.
May he be like rain that falls on the mown grass,
like showers that water the earth!
like showers that water the earth!
Гордость — их ожерелье, их одежды — жестокость.
In his days may the righteous flourish,
and peace abound, till the moon be no more!
and peace abound, till the moon be no more!
Владеют они всем, что любят, делают всё, что хотят.
Они о других зло и плохо говорят, во всём горды и упрямы, других для себя используют.
May desert tribes bow down before him,
and his enemies lick the dust!
and his enemies lick the dust!
Говорят, как будто правят небесами, говорят, как будто правят всей землёй.
May the kings of Tarshish and of the coastlands
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
И люди идут за ними, делая всё, что им скажут.
May all kings fall down before him,
all nations serve him!
all nations serve him!
Они говорят: "О наших делах не знает Всевышний".
For he delivers the needy when he calls,
the poor and him who has no helper.
the poor and him who has no helper.
Злобные беззаботны, но их богатство растёт.
He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy.
and saves the lives of the needy.
Зачем в чистоте своё сердце я содержал, и руки зачем омывал невинностью?
From oppression and violence he redeems their life,
and precious is their blood in his sight.
and precious is their blood in his sight.
Все дни пребываю в страдании, по утрам терплю наказанье.
Long may he live;
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
Но если б продолжал я говорить такое, то ввёл бы в заблужденье Твой народ.
May there be abundance of grain in the land;
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
Пытался понять я в чём дело, но не приходило понятье,
May his name endure forever,
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
пока не пошёл я в храм Божий, где понял, что случается со злыми.
Blessed be the Lord, the God of Israel,
who alone does wondrous things.
who alone does wondrous things.
Ты на скользкий путь их поставил, Ты уничтожишь их.
Blessed be his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory!
Amen and Amen!
may the whole earth be filled with his glory!
Несчастья нагрянут нежданно, для грешников грянет гибель, они в смятеньи погибнут.