Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
God Is My Strength and Portion Forever
A Psalm of Asaph.
Truly God is good to Israel,
to those who are pure in heart.
A Psalm of Asaph.
Truly God is good to Israel,
to those who are pure in heart.
Маскиль Асафа За что Ты нас, Господь, покинул почему посылаешь гнев на овец Твоего стада?
But as for me, my feet had almost stumbled,
my steps had nearly slipped.
my steps had nearly slipped.
Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобою спасённое племя, вспомни Сион, где Ты обитал.
For I was envious of the arrogant
when I saw the prosperity of the wicked.
when I saw the prosperity of the wicked.
Пройди сквозь эти вечные руины, Боже. Разрушил враг всё, бывшее в святилище!
For they have no pangs until death;
their bodies are fat and sleek.
their bodies are fat and sleek.
Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.
They are not in trouble as others are;
they are not stricken like the rest of mankind.
they are not stricken like the rest of mankind.
И верхний вход во храм разрушили солдаты врага, как будто лес своими топорами вырубали.
Therefore pride is their necklace;
violence covers them as a garment.
violence covers them as a garment.
Топорами, секирами изувечили стены, резные стены храма Твоего.
Their eyes swell out through fatness;
their hearts overflow with follies.
their hearts overflow with follies.
Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основанья святилище, воздвигнутое в Твою честь.
They scoff and speak with malice;
loftily they threaten oppression.
loftily they threaten oppression.
Они сказали: "Мы полностью их покорим". И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.
They set their mouths against the heavens,
and their tongue struts through the earth.
and their tongue struts through the earth.
Для нас больше нет знамений, нету больше пророков, и никто не знает, что делать.
Долго ль будут ещё насмехаться враги и хулить Твоё имя?
And they say, “How can God know?
Is there knowledge in the Most High?”
Is there knowledge in the Most High?”
За что наказанья такие? Почему не возносишь Ты руку и врагов не уничтожаешь?
Behold, these are the wicked;
always at ease, they increase in riches.
always at ease, they increase in riches.
Но Бог, мой царь, всегда существовал, и даже в древности Он приносил спасенье.
All in vain have I kept my heart clean
and washed my hands in innocence.
and washed my hands in innocence.
Ведь это Ты Своею силой чудовищу морскому брюхо вскрыл, Ты головы сломал драконам в океане.
For all the day long I have been stricken
and rebuked every morning.
and rebuked every morning.
Ведь это Ты снёс голову Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.
If I had said, “I will speak thus,”
I would have betrayed the generation of your children.
I would have betrayed the generation of your children.
Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.
But when I thought how to understand this,
it seemed to me a wearisome task,
it seemed to me a wearisome task,
Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.
until I went into the sanctuary of God;
then I discerned their end.
then I discerned their end.
Ведь это Ты пределы дал всему земному, Ты сотворил зиму и лето.
Truly you set them in slippery places;
you make them fall to ruin.
you make them fall to ruin.
Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились.
How they are destroyed in a moment,
swept away utterly by terrors!
swept away utterly by terrors!
Не отдай в лапы зверя голубку, не забудь навсегда людей своих, переполненных печалью.
Like a dream when one awakes,
O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
Не забывай заветы, в каждом тёмном углу — насилие.
When my soul was embittered,
when I was pricked in heart,
when I was pricked in heart,
Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя бедные и обездоленные.
I was brutish and ignorant;
I was like a beast toward you.
I was like a beast toward you.
Восстань, о Боже, для боренья, вспомни, как над Тобою долго глупцы смеялись.