Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокруши". Песнь Асафа. Хвалебная песнь.
Remember your congregation, which you have purchased of old,
which you have redeemed to be the tribe of your heritage!
Remember Mount Zion, where you have dwelt.
which you have redeemed to be the tribe of your heritage!
Remember Mount Zion, where you have dwelt.
Господи, славим Тебя, Ты уже близок, и люди говорят о делах Твоих славных.
Direct your steps to the perpetual ruins;
the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
Говоришь Ты: "Выберу время Назначу суд справедливый.
Your foes have roared in the midst of your meeting place;
they set up their own signs for signs.
they set up their own signs for signs.
Земля и все люди сокрушены будут, только столпы земные Я утвержу". Селах
Говорю я беззаконным, живущим в надежде на силу свою и важность:
And all its carved wood
they broke down with hatchets and hammers.
they broke down with hatchets and hammers.
"Не похваляйтесь больше, смирите свою гордыню".
They set your sanctuary on fire;
they profaned the dwelling place of your name,
bringing it down to the ground.
they profaned the dwelling place of your name,
bringing it down to the ground.
Нет на земле силы, способной придать человеку важность.
They said to themselves, “We will utterly subdue them”;
they burned all the meeting places of God in the land.
they burned all the meeting places of God in the land.
Кого унизить, кого возвысить — это Господь решает.
We do not see our signs;
there is no longer any prophet,
and there is none among us who knows how long.
there is no longer any prophet,
and there is none among us who knows how long.
В руках Его чаша, полная кипящим вином, настоянным на травах. Беззаконные эту чашу выпьют вместе с осадком.
How long, O God, is the foe to scoff?
Is the enemy to revile your name forever?
Is the enemy to revile your name forever?
Речь моя будет вечно об этом, восхвалять буду Бога Израиля.