Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
In the Day of Trouble I Seek the Lord
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
Пісня навча́льна Асафова. Послухай, мій люду, науки моєї, нахиліть своє ухо до слів моїх уст, —
In the day of my trouble I seek the Lord;
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
нехай я відкрию уста́ свої при́казкою, нехай старода́вні прислі́в'я я ви́словлю!
When I remember God, I moan;
when I meditate, my spirit faints. Selah
when I meditate, my spirit faints. Selah
Що́ ми чули й пізнали, і що́ розповідали батьки́ наші нам, —
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
того не сховаємо від їхніх сині́в, будемо розповіда́ти про славу Господню аж до покоління оста́ннього, і про силу Його та про чу́да Його, які Він учинив!
I consider the days of old,
the years long ago.
the years long ago.
Він поставив засві́дчення в Якові, а Зако́на поклав ув Ізраїлі, про які наказав був Він нашим батька́м завідо́мити про них синів їхніх,
щоб знало про це поколі́ння майбу́тнє, сини, що наро́джені будуть, — уста́нуть і будуть розповідати своїм дітям.
“Will the Lord spurn forever,
and never again be favorable?
and never again be favorable?
І положать на Бога надію свою, і не забудуть діл Божих, Його ж заповіді берегти́муть.
Has his steadfast love forever ceased?
Are his promises at an end for all time?
Are his promises at an end for all time?
І не стануть вони, немов їхні батьки́, поколі́нням непокі́рливим та бунтівни́чим, поколінням, що серця свого́ не поста́вило міцно, і що дух його Богу невірний.
Has God forgotten to be gracious?
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Сини Єфрема, озбро́єні лу́чники, повернулися взад у день бо́ю:
вони не берегли́ заповіту Божого, а ходити в Зако́ні Його відреклися,
I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your wonders of old.
yes, I will remember your wonders of old.
і забули вони Його чи́ни та чу́да Його, які їм показав.
I will ponder all your work,
and meditate on your mighty deeds.
and meditate on your mighty deeds.
Він чудо вчинив був для їхніх батькі́в ув єгипетськім кра́ї, на полі Цоа́нськім:
Your way, O God, is holy.
What god is great like our God?
What god is great like our God?
Він море розсік, і їх перепрова́див, а воду поставив, як вал;
You are the God who works wonders;
you have made known your might among the peoples.
you have made known your might among the peoples.
і прова́див їх хмарою вдень, а ся́йвом огню́ цілу ніч;
You with your arm redeemed your people,
the children of Jacob and Joseph. Selah
the children of Jacob and Joseph. Selah
на пустині Він скелі розсік, і щедро усіх напоїв, як з безо́дні.
When the waters saw you, O God,
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
Він витягнув із скелі пото́ки, і во́ди текли, немов ріки.
The clouds poured out water;
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
Та гріши́ли вони проти Нього ще да́лі, і в пустіші гніви́ли Всевишнього,
The crash of your thunder was in the whirlwind;
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
і Бога вони випробо́вували в своїм серці, для душ своїх ї́жі бажаючи.
І вони говорили насу́проти Бога й казали: „Чи Бог зможе в пустині трапе́зу згото́вити?“