Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
In the Day of Trouble I Seek the Lord
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
Повчання Асафа. Прислухайся, мій народе, до мого закону, прихили своє вухо до слів моїх уст.
In the day of my trouble I seek the Lord;
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
Я відкрию уста свої в притчах, розкажу давні загадки:
When I remember God, I moan;
when I meditate, my spirit faints. Selah
when I meditate, my spirit faints. Selah
те, що ми почули і що зрозуміли, що розповіли нам наші батьки.
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
Воно в наступному поколінні не сховалося від їхніх дітей, які звіщали хвалу Господню, Його силу, усі Його дивовижні діла, які Він учинив.
I consider the days of old,
the years long ago.
the years long ago.
Він дав свідчення в Якові й встановив закон в Ізраїлі, — те, що Він заповів нашим батькам, аби вони об’явили своїм синам;
щоби знало наступне покоління — сини, які народяться; тож вони піднімуться і сповістять це своїм синам,
“Will the Lord spurn forever,
and never again be favorable?
and never again be favorable?
аби ті покладали свою надію на Бога, не забували Божих діянь і шукали Його заповідей;
Has his steadfast love forever ceased?
Are his promises at an end for all time?
Are his promises at an end for all time?
щоб не стали такими, як їхні батьки — родом лукавим і прикрим, який не виправив свого серця, а свій дух не довірив Богові.
Has God forgotten to be gracious?
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Сини Єфрема, що натягали луки і стріляли, у день битви втекли.
Вони не зберегли Божого завіту, не забажали ходити в Його законі,
I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your wonders of old.
yes, I will remember your wonders of old.
забули про Його добродійність і всі Його дивовижні діла, які Він їм виявив,
I will ponder all your work,
and meditate on your mighty deeds.
and meditate on your mighty deeds.
перед їхніми батьками — ті дивовижні діла, які Він вчинив у Єгипетській землі, на рівнині Танеос.
Your way, O God, is holy.
What god is great like our God?
What god is great like our God?
Він розділив море і провів їх, а води поставив, наче бурдюк,
You are the God who works wonders;
you have made known your might among the peoples.
you have made known your might among the peoples.
і вів їх хмарою вдень і світлом вогню всю ніч.
You with your arm redeemed your people,
the children of Jacob and Joseph. Selah
the children of Jacob and Joseph. Selah
Він розколов скелю в пустелі й напоїв їх, наче з великої безодні:
When the waters saw you, O God,
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
вивів воду зі скелі, — пустив води, наче ріки.
The clouds poured out water;
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
Та вони й надалі продовжували грішити проти Нього, бунтувалися проти Всевишнього в безводній пустелі,
The crash of your thunder was in the whirlwind;
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
випробовували Бога у своїх серцях, вимагаючи їжі для своєї душі.
Вони говорили проти Бога й казали: Хіба Бог спроможний приготувати обід у пустелі?