Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • How Long, O Lord?

    A Psalm of Asaph.

    O God, the nations have come into your inheritance;
    they have defiled your holy temple;
    they have laid Jerusalem in ruins.
  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • They have given the bodies of your servants
    to the birds of the heavens for food,
    the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • They have poured out their blood like water
    all around Jerusalem,
    and there was no one to bury them.
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • We have become a taunt to our neighbors,
    mocked and derided by those around us.
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • How long, O Lord? Will you be angry forever?
    Will your jealousy burn like fire?
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • Pour out your anger on the nations
    that do not know you,
    and on the kingdoms
    that do not call upon your name!
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • For they have devoured Jacob
    and laid waste his habitation.
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • Do not remember against us our former iniquities;a
    let your compassion come speedily to meet us,
    for we are brought very low.
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Help us, O God of our salvation,
    for the glory of your name;
    deliver us, and atone for our sins,
    for your name’s sake!
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Why should the nations say,
    “Where is their God?”
    Let the avenging of the outpoured blood of your servants
    be known among the nations before our eyes!
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • Let the groans of the prisoners come before you;
    according to your great power, preserve those doomed to die!
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • Return sevenfold into the lap of our neighbors
    the taunts with which they have taunted you, O Lord!
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • But we your people, the sheep of your pasture,
    will give thanks to you forever;
    from generation to generation we will recount your praise.
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!

  • ← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025