Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Проводиреві хора: На Гіттейських гуслях. Асафова. Т оржествуйте перед Богом, нашою твердинею! Торжествуйте перед Богом Якова!
Raise a song; sound the tambourine,
the sweet lyre with the harp.
the sweet lyre with the harp.
Засьпівайте псальму, вдарте у тимпани, заграйте на гуслях милозвучних і вкупі на псалтирі.
Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day.
at the full moon, on our feast day.
Гукнїть трубою, як новий місяць настане, під повню його, в день празника нашого!
Бо такий закон для Ізраїля, і така заповідь Бога Якового.
Постановив се як сьвідченнє для Йосифа, коли він ійшов проти землї Египту, де я чув мову і не зрозумів її.
Я скинув тягарь з плечий його, руки його визволились від коша.
In distress you called, and I delivered you;
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
В бідї кликав ти мене, і я вислобонив тебе; я озвавсь до тебе із громової хмари; я пробував тебе над водами Мериви.
Hear, O my people, while I admonish you!
O Israel, if you would but listen to me!
O Israel, if you would but listen to me!
Слухай, народе мій, і я дам сьвідченнє тобі; Ізраїлю, ох коли б ти послухав мене!
There shall be no strange god among you;
you shall not bow down to a foreign god.
you shall not bow down to a foreign god.
Нехай не буде в тебе чужого Бога, і щоб ти не кланявся перед чужоземнїм богом.
I am the Lord your God,
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
Я Господь, Бог твій, що вивів тебе з землї Египту; відчини уста твої, і я наповню їх.
“But my people did not listen to my voice;
Israel would not submit to me.
Israel would not submit to me.
Та народ мій не послухав голосу мого, і не покорився менї Ізраїль.
So I gave them over to their stubborn hearts,
to follow their own counsels.
to follow their own counsels.
І я покинув їх на волю запеклого серця їх. Нехай ходять собі своїм робом.
Oh, that my people would listen to me,
that Israel would walk in my ways!
that Israel would walk in my ways!
Ой, коли б то народ мій та послухав мене, коли б Ізраїль, було, ходив дорогами моїми!
I would soon subdue their enemies
and turn my hand against their foes.
and turn my hand against their foes.
Скоро покорив би я ворогів їх, і проти гнобителїв їх обернув би руку мою.
Those who hate the Lord would cringe toward him,
and their fate would last forever.
and their fate would last forever.
Ненавидники Господа покорили б ся йому, піддобруючись, а будучність була б їх на віки.